HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 904 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 0-1017 ed. Bernice W. Kliman
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
904 Take you as t’were some distant knowledge of him,2.1.13
As Eric points out 6/95, without the comma after father, and his friends means Polonius’s friends. [But, if friends means family, close connections, then Polonius’s friends would also be Laertes’s friends.]
1854 del2
del2
904 Delius (ed. 1854): “d.h. nehmt Euch den Anschein, als kenntet Ihr ihn von ferne.” [That is, assume the appearance as if you knew him distantly.]
1872 cln1
cln1del2 without attribution
904 Take] Clark & Wright (ed. 1872): “assume.”
The one-word gloss is all.
1877 v1877
v1877 ≈ del2
904 Take] Furness (ed. 1877): “Delius: Assume the appearance of having some distant, &c.
1885 mull
mull = cln1 without attribution
904 Take you]
1929 trav
travdel without attribution
904 Take] Travers (ed. 1929): “Take upon you, assume, pretend to have.”
1980 pen2
pen2: standard
904 Take you] Spencer (ed. 1980):“assume.”
1982 ard2
ard2: standard
904 Take] Jenkins (ed. 1982): “assume.”
1987 oxf4
oxf4: standard
904 Take you] Hibbard (ed. 1987): "pretend you have."
1988 bev2
bev2: standard
904 Take you] Bevington (ed. 1988): “assume, pretend.”
1992 fol2
fol2: standard
904 Take you as t’were] Mowat & Werstine (ed. 1992): “assume, as it were”
2006 ard3q2
ard3q2: standard
904 Take you] Thompson & Taylor (ed. 2006): “you may assume”
904