HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 901 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 0-1017 ed. Bernice W. Kliman
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
901 By this encompasment, and drift of question2.1.10
901 958 1648
1597 Bacon
Bacon
901-6 Bacon (1597, rpt. 1612, B8-B8v), in “Of Negotiating” (x. B8-C): <B8> “It is better to sounde a person </B8.> <B8v > with whom one deales a far off, then to fall vpon the point at first. . . .” </B8v >
1819 cald1
cald1
901 encompasment, and drift] Caldecott (ed. 1819): “Winding and circuitous course.”
1832 cald2
cald2 = cald1
901 encompasment, and drift]
1854 del2
del2cald2 without attribution
901 encompasment, and drift] Delius (ed. 1854): “muss, nach Sh.’s frier und eigenthümlicher Anwendung der Copula, erklärrt werden: ‘durch diesen Umschweif in der Richtung oder Fährte des Gesprächs.” [This, according to Sh.’s free and individual use of the copula, must be explained thus: ‘through these digressions in the direction or track of the conversation.’]
1872 cln1
cln1
901 encompasment, and drift] Clark & Wright (ed. 1872): “scope and tendency. We have drift of circumstance,’ [1648].”
1877 v1877
v1877 = cald
901 encompasment, and drift]
1881 hud3
hud3
901-3 Hudson (ed. 1881): “This seems illogical, and would be so in any mouth but a politician’s, as implying that general inquiries would come to the point faster than particular ones. But here, again, your is used as explained in note 32, page 183 [864]. The scheme here laid down is, to steal upon the truth by roundabout statements and questions; or, as it is afterwards said, ‘By indirections find directions out.’[958].”
1904 ver
ver
901 encompasment] Verity (ed. 1904): “‘talking round’ a subject; from the verb encompass in the sense ‘to go all round, make a circuit about.’”
ver: standard
901 drift of question] Verity (ed. 1904): “indirect method of inquiry; a roundabout way of finding out what you want to know.
“Each phrase expresses what we colloquially term ‘beating about the bush,’ in a crafty manner.”
1929 trav
trav: standard
901 encompasment] Travers (ed. 1929): “encircling; here, questioning round and round a point that one gradually nears.”
trav
901 drift] Travers (ed. 1929): “direction secretly followed.”
trav
901 question] Travers (ed. 1929): “collective.”
1938 parc
parc
901 encompasment] Parrott & Craig (ed. 1938): “roundabout conversation.”
1939 kit2
kit2: standard
901 Kittredge (ed. 1939): "by this roundabout means and by giving your conversation this turn. Question may mean either ’conversation’ or ’enquiry.’ "
1947 cln2
cln2: standard
901 encompassment . . . question] Rylands (ed. 1947): "roundabout and indirect inquiry."
1957 pel1
pel1: standard
901 encompasment] Farnham (ed. 1957): “circling about.”
1970 pel2
pel2 = pel1
901 encompasment] Farnham (ed. 1970): “circling about”
1980 pen2
pen2: standard
901 encompasment . . . question] Spencer (ed. 1980):“roundabout and gradual inquiry.”
1982 ard2
ard2: standard
901 encompasment] Jenkins (ed. 1982): “roundabout course.”
1985 cam4
cam4
901 drift] Edwards (ed. 1985): "driving, directing."
1987 oxf4
oxf4: standard
901 encompasment . . . question] Hibbard (ed. 1987): "i.e. roundabout and unobtrusive manner of inquiry."
1988 bev2
bev2: standard
901 encompasment] Bevington (ed. 1988): “roundabout talking.”

bev2: standard
901 drift] Bevington (ed. 1988): “gradual approach or course.”
1992 fol2
fol2: standard gloss + comment about Polonius
901 encompasment, and drift of question] Mowat & Werstine (ed. 1992): “roundabout conversation (Polonius’s language itself tends to be roundabout.)”
2006 ard3q2
ard3q2: Wright; xref
901 encompasment, and drift] Thompson & Taylor (ed. 2006): “’perhaps two techniques, but not really parallel’ (Wright, 176, who identifies this as hendiadys and notes that Polonius over-uses this device, as does Laertes at [474-507]).”

ard3q2: standard
901 encompasment] Thompson & Taylor (ed. 2006): “act of encompassing, i.e. of talking around the topic (a Shakespearean coinage: see [275 CN]”

ard3q2: standard
901 drift] Thompson & Taylor (ed. 2006): “general direction (as at [930])”