HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 716 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 0-1017 ed. Bernice W. Kliman
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
716 As meditation, or the thoughts of loue1.5.30
1729 mtheo2
mtheo2
716 meditation] Theobald (27 May 1729, fol. 69): ““Haste me to know that I with Wings as swift As Medittation, or the Thoughts of Love, &c. Here is either, I suspect, a most bar(barous) Tautology, or a great Mistake in Te(rms.) Thought, indeed, is swift; but Meditation is not so. That is, I take it, a deliberate action (of) the Soul, by wch: we weigh & ponder our first simple Ideas, & so forme a Judgment upon th(em). I imagine our Author wrote—As Mediation, or the Thoughts of Love.’ So a tautology will be quite removed; & a Beauty, in my poor Opinion, added to the Thought.”
Ed. note: The above extract, courtesy Peter Seary 3-7-04.
In his edition, Theobald keeps meditation and has no note. It is, of course, possible that Warburton offered reasons that changed Theobald’s mind.
1747 warb
warb
716 meditation] Warburton (ed. 1747): “This similitude is extremely beautiful. The word, meditation, is consecrated, by the mystics, to signify that stretch and flight of mind which aspires to the enjoyment of the supreme good. So that Hamlet, considering with what to compare the swiftness of his revenge, chooses two the most rapid things in nature, the ardency of divine and human passion, in an enthusiast and a lover.”
1765 john1
john1= warb +
716 meditation] Johnson (ed. 1765): “The [warburton] comment on the word meditation is so ingenious, that I hope it is just.”
1773 v1773
v1773 = john1
716 meditation]
1774 capn
capnwarb without attribution
716 meditation] Capell (1774, 1:1:127} explains that “‘meditation,’ in [716], is—divine meditation; in the fervency of which, a mind, truly possess’d of it, take a flight of more rapidness than it ever uses upon any other occasion.”
1778 v1778
v1778 = v1773
716 meditation]
1785 v1785
v1785 = v1778 subst.
716 meditation]
1790 mal
mal = v1785
716 meditation]
1790- mAnon
mAnon: analogue
716 As . . . loue] Anon (ms. note in Malone, ed. 1790): “So in a Wife for a Month p. 247. and like a Lovers Thought he fled our fury.”
1791- mWesley
mWesley: warb, john1
716 meditation] Wesley (1790-, p. 44), alluding to Johnson’s hope that Warburton’s comment is just, says, “My hope is stronger than my Faith. I doubt that Shakespeare had Warburton’s ideas in his skull, tho’ these (for once) make very fine sense.”
1791- rann
rann
716 swift] Rann (ed. 1791-): “As the enthusiast, or the lover.”
1793 v1793
v1793 = mal
716 meditation]
1819 cald1
cald1rann +
716 meditation] Caldecott (ed. 1819): “As the course and process of thought generally, or the ardent emotions and rapid flight of love. We have ‘I’ll make him fly swifter than meditation,’ in the prologue to the Wily Beguiled. It was not improbably, therefore, a common saying.”
1821 v1821
v1821 = v1813
716 meditation]
1832 cald2
cald2 = cald1
716 meditation]
1854 del2
del2
716 meditation] Delius (ed. 1854): “meditation ist die andächtige Versenkung in göttliche Dinge.” [meditation is the deep state of contemplation in spiritual things.]
1865 hal
hal = cald2
716 meditation]
1877 v1877
v1877: warb, john, cald
716 meditation]
1925 Kellner
Kellner
716 meditation] Kellner (1925, p. 79) cites meditation as an instance of “m misprinted for u (v)” and calls it: “A singularly inappropriate simile. Read, volitation, i.e. flying. See N. E. D.”
1929 trav
trav
716 meditation] Travers (ed. 1929): as swift as intuition.
1939 kit2
kit2: standard gloss; analogue from cald2 without attribution
716 meditation] Kittredge (ed. 1939): "thought. Cf. Wily Beguiled, Prologue: ’Ile make him fly swifter then meditation."
1957 pel1
pel1: standard
716 meditation] Farnham (ed. 1957): “thought.”
1970 pel2
pel2pel2 = pel1
716 meditation] Farnham (ed. 1970): “thought”
1980 pen2
pen2: standard
716 meditation] Spencer (ed. 1980): “thought.”
1987 oxf4
oxf4: Tilley (see CN 714)
716 meditation] Hibbard (ed. 1987): "thought. ‘As swift as thought’ was proverbial (Tilley T240)."
2007 Nuttall
Nuttall: Coleridge
716 meditation] Nuttall (2007, p. 201): Coleridge rightly calls these lines [715-17] the most telling moment. " ’As swift as thought’ is a common simile, for thought can in a second fly to the ends of the earth. But thought in the Prince of Denmark is an impediment, not a release. So Shakespeare interposes the retarding polysyllabic word ’meditation,’ and suddenly the phrase takes on the character of an inadvertent oxymoron."
716