Line 785 - Commentary Note (CN)
Commentary notes (CN):
1. SMALL CAPS Indicate editions. Notes for each commentator are divided into three parts:
In the 1st two lines of a record, when the name of the source text (the siglum) is printed in SMALL CAPS, the comment comes from an EDITION; when it is in normal font, it is derived from a book, article, ms. record or other source. We occasionally use small caps for ms. sources and for works related to editions. See bibliographies for complete information (in process).
2. How comments are related to predecessors' comments. In the second line of a record, a label "without attribution" indicates that a prior writer made the same or a similar point; such similarities do not usually indicate plagiarism because many writers do not, as a practice, indicate the sources of their glosses. We provide the designation ("standard") to indicate a gloss in common use. We use ≈ for "equivalent to" and = for "exactly alike."
3. Original comment. When the second line is blank after the writer's siglum, we are signaling that we have not seen that writer's gloss prior to that date. We welcome correction on this point.
4. Words from the play under discussion (lemmata). In the third line or lines of a record, the lemmata after the TLN (Through Line Number] are from Q2. When the difference between Q2 and the authors' lemma(ta) is significant, we include the writer's lemma(ta). When the gloss is for a whole line or lines, only the line number(s) appear. Through Line Numbers are numbers straight through a play and include stage directions. Most modern editions still use the system of starting line numbers afresh for every scene and do not assign line numbers to stage directions.
5. Bibliographic information. In the third line of the record, where we record the gloss, we provide concise bibliographic information, expanded in the bibliographies, several of which are in process.
6. References to other lines or other works. For a writer's reference to a passage elsewhere in Ham. we provide, in brackets, Through Line Numbers (TLN) from the Norton F1 (used by permission); we call these xref, i.e., cross references. We call references to Shakespearean plays other than Ham. “parallels” (//) and indicate Riverside act, scene and line number as well as TLN. We call references to non-Shakespearean works “analogues.”
7. Further information: See the Introduction for explanations of other abbreviations.
Click
here for more information about browsing the entries
and
here for more information about the special symbols
used in Hamletworks. Click the question mark icon above to remove this help message.
Notes for lines 0-1017 ed. Bernice W. Kliman
785 All sawes of bookes, all formes, all pressures past | 1.5.100 |
---|
1710 gildon
Gildon
785 sawes] Gildon (ed. 1710, Glossary, p. lxxii) defines as “Maxims, Proverbs, Sayings, &c.”
1728 Gildon v. 7./Sewell v.10/1728
785 Saws = Maxims, Proverbs, Sayings, &c. lxxii/ 56a
In the Gildon doc. I also have the Sewell 1725 glossary
1819 cald1
cald1
785 sawes] Caldecott (ed. 1819): “Maxims, sayings. See song at the end of LLL.”
cald1
785 all pressures past] Caldecott (ed. 1819): “Impressions heretofore made.” See 1872.
1832 cald2
cald2 = cald1
785 sawes]
cald2 = cald1
785 all pressures past]
1833 valpy
valpy: standard + in magenta underlined
785 sawes] Valpy (ed. 1833): “Sayings, sentences.”
1853 Clarke
Clarke
785 pressures] Clarke (1853): Two instances of the word, both in Ham. (785, 1872).
1866 Bailey
Bailey
785 pressures] Bailey (1866, 2:9): “ . . .here also [as in 1872] postures or some other word ought to be substituted for pressures, on the grounds already assigned: in addition to which it may be pointed out, that we cannot consistently speak of impressions on the mind being copied in the mind.”
note placed in conjectural emendations never used doc.
1867 dyceG
dyceG = Gildon without attribution
785 sawes] Dyce, ed. 1867, Glossary)
dyceG
785 pressures] Dyce (ed. 1867, Glossary): “Impressions”
1868 c&mc
c&mc: standard but new synonyms + //
785 sawes]
Clarke &
Clarke (ed. 1868): “‘Axioms,’ ‘adages.’ See
[TN 3 (1899), n. 101].”
c&mc ≈ cald or dyce, without attribution + //
785 pressures]
Clarke &
Clarke (ed. 1868): “Here used as an abbreviated form of ‘impressures,’ meaning ‘impressions.’ Shakespeare elsewhere uses ‘impressure’ for ‘impression.’ See
[AYL 3.s.l (1794), n. 109],”
1870 rug1
rug1: standard + German
785 All . . . bookes] Moberly (ed. 1870): “All wise book-maxims (Sagen).”
1872 cln1
cln1: standard gloss + //
785 sawes] Clark & Wright (ed. 1872): “See [AYL 2.7.156 (1135)]: ‘Full of wise saws and modern instances.’”
cln1 ≈ cald2, Bailey, dyceG all without attribution
785 pressures] Clark & Wright (ed. 1872): “ impressions as of a seal. Compare [1872].”
1873 rug2
rug2 = rug1
785 All . . . bookes]
1877 v1877
v1877 = dyceG
785 sawes]
v1877 = dyceG, cln1 , Bailey
785 pressures]
1878 rlf1
rlf1 ≈ c&mc without attribution + further //s for impressure
785 pressures]
1881 hud3
hud3 : standard
785 sawes]
hud3 ≈ c&mc without attribution
785 all pressures past]
1883 wh2
wh2 : standard
785 sawes]
1885 macd
macd: standard
785 sawes]
1885 mull
mull : standard
785 sawes]
1899 ard1
ard1 ≈ c&mc (minus exact //) without attribution
785 pressures]
1939 kit2
kit2: standard
785 sawes of bookes] Kittredge (ed. 1939): "wise sayings extracted from books."
kit2
785 formes] Kittredge (ed. 1939): "ideas."
kit2: standard
785 pressures] Kittredge (ed. 1939): "impressions."
1947 cln2
cln2: standard
785 Rylands (ed. 1947): "i.e. all maxims, sketches, and past impressions"
1957 pel1
pel1: standard
785 sawes] Farnham (ed. 1957): “wise sayings.”
pel1: standard
785 formes] Farnham (ed. 1957): “mental images, concepts.”
pel1: standard
785 pressures] Farnham (ed. 1957): “impressions.”
1970 pel2
pel2 = pel1
785 sawes] Farnham (ed. 1970): “wise sayings”
pel2 = pel1
785 formes] Farnham (ed. 1970): “mental images, concepts”
pel2 = pel1
785 pressures] Farnham (ed. 1970): “impressions”
1980 pen2
pen2
785 sawes] Spencer (ed. 1980): “(usually somewhat derogatory) wise sayings, platitudes.”
pen2
785 formes] Spencer (ed. 1980): “general ideas.”
pen2
785 pressures past] Spencer (ed. 1980): “impressions previously received.”
1982 ard2
ard2:
785 formes] Jenkins (ed. 1982): “shapes drawn or imprinted upon the ’table’. Cf. pressures, impressions, and 1872, ’his form and pressure’. Shakespeare often uses form to refer to an exact image such as is given by a wax impression; e.g. MND 1.1.49; TN 2.2.28.”
1985 cam4
cam4
785 pressures] Edwards (ed. 1985): "imprints or impressions (continues the image of clichés and stereotyped thoughts)."
1987 oxf4
oxf4: standard
785 sawes of bookes] Hibbard (ed. 1987): "maxims copied from books."
oxf4: OED
785 formes] Hibbard (ed. 1987): "representations, likenesses (OED form sb. 2). Compare Sonnets 9.6, ‘thou no form of thee hast left behind.’ "
oxf4: OED
785 pressures] Hibbard (ed. 1987): "impressions (OED 4). Compare [3.2.24, 1873], the only other instance of pressure."
1988 bev2
bev2: standard
785 sawes] Bevington (ed. 1988): “wise saying.”
bev2: standard
785 formes] Bevington (ed. 1988): “shapes or images copied onto the slate; general ideas.”
bev2: standard
785 pressures] Bevington (ed. 1988): “impressions stamped.”
1995 Kliman
Kliman
785 Kliman (1995): "Hamlet, like the ghost, has a predilection for triplets. See 760, 762.”
2006 ard3q2
ard3q2: standard
785 sawes of bookes] Thompson & Taylor (ed. 2006): “commonplaces or maxims copied from books”
ard3q2: standard gloss; xref
785 formes . . . pressures] Thompson & Taylor (ed. 2006): “familiar formulas and impressions: literally shapes drawn on the tablet. See ’to show . . . the very age and body of the time his form and pressure’ ([1868-72]).”
760 762 785