HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 782 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 0-1017 ed. Bernice W. Kliman
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
782 In this distracted globe, remember thee,1.5.97
1723- mtby2
mtby2
782 this distracted globe] Thirlby (1723-) : ““Does he mean his head? fsql [low-probability conj.] contracted. v. 384.19 [1187] Polonius’ reference to his head.”
1733- mtby3
mtby3 = mtby2
782 this distracted globe]
1778 v1778
v1778
782 this distracted globe] Steevens (ed. 1778): “i.e. in this head confused with thought. Steevens.”
1780 mals1
Steevens
782 Steevens (apud Malone 1780, vol. page) sees a connection with Son. 122.3-6: “Which shall above that idle rank remain, Beyond all dates, even to eternity; Or at the least, so long as brains and heart, Have faculty by nature to subsist.”
1780 mals1
mals1
782 this distracted globe] Malone (1780, 1:739 n. 5), re LC 7: “Storming her world with sorrow’s wind and rain.] So, in JC [quotes 2.1.67. (288-90)] ‘—and the state of man, Like to a little kingdom, suffers then The nature of an insurrection.’ Again, in [Ham. 780-2]. . . . Malone.”
1784 Davies
Davies: mals1 LC +
782 this distracted globe] Davies (1784, 3:22): “Shakspeare frequently compares the body of man to the world, or to a kingdom. As, in [Jn. 4.s.l. (1970-1)].—‘Nay, in the body of this fleshly land, This kingdom, this confine of blood and breath—’ And in [JC 2.s.l. (288-90)]—‘—The state of man, Like to a little kingdom, suffers then The nature of an insurrection.’ ”
1785 v1785
v1785 = v1778
782 this distracted globe]
1787 ann
ann = v1785
782 this distracted globe]
1790 mal
mal = Steevens on Son. 122. 3-6 from mals1 without attribution
782
1791- rann
rann
782 this distracted globe] Rann (ed. 1791-): “my disordered frame.”
1793 v1793
v1793 = mal
782 this distracted globe]
1803 v1803
v1803 = v1793
782 this distracted globe]
1813 v1813
v1813 = v1803
782 this distracted globe]
1826 sing1
sing1: Steevens without attribution?
782 this distracted globe] Singer (ed. 1826): “i.e. in this head confused with thought.”
1833 valpy
valpysing1 without attribution
782 globe] Valpy (ed. 1833): “Head.”
1854 del2
del2
782 this distracted globe] Delius (ed. 1854): “globe nennt Hamlet sein Haupt von der äussern Form desselben, und mit dem distracted, = verstört, bezeichnet er den Eindruck, den die eben erhaltene Kunde auf ihn gemacht hat.”[Hamlet calls his head a globe from its resemblance to the outer form, and with distracted, he refers to the impression that the demands have made on him.]
1856 hud1
hud1 = sing1 without attribution
782 this distracted globe]
1868 c&mc
c&mc: standard
782 this distracted globe] Clarke & Clarke (ed. 1868): “‘This head of mine disturbed with perplexing ideas.’”
1870 rug1
rug1
782 this distracted globe] Moberly (ed. 1873): “In my distracted brain.”
1872 cln1
cln1
782 Clark & Wright (ed. 1872): “Here Hamlet puts his hand upon his head.”
The idea that Hamlet means his head is not original; the idea of attaching a SD is. But cln1 does not attach it.
1872 hud2
hud2hud1 standard
782 globe] Hudson (ed. 1872): “By globe, Hamlet means his head.”
Diff. from hud1
1873 rug2
rug2 = rug1
782 In this distracted globe]
1874 Corson
Corson: F1, cam1
782, 780 thee,] Corson (1874, p. 15) prefers F1.
1874 Schmidt
782 distracted globe] Schmidt (1874): “according to [some interpreters] = this head confused with thought; but perhaps = world.”
1877 v1877
v1877 = cln1
782 globe]
1885 macd
macd: standard
782 globe] MacDonald (ed. 1885): “his head.”
1885 mull
mull: new synonym in magenta; rug2 without attribution
782 globe] Mull (ed. 1885): “distraught brain.”
1899 ard1
ard1
782 globe] Dowden (ed. 1899): “Hamlet’s hand is on his forehead.”
1934 rid1
rid1g: standard + in magenta underlined
782 globe] Ridley (ed. 1934): “probably head, but possibly with allusion to microcosm.
1938 parc
parc
782 globe] Parrott & Craig (ed. 1938): “i.e. his head.”
1939 kit2
kit2: standard; kit2 as director
782 this distracted globe] Kittredge (ed. 1939): "He grasps his head with both hands, as if it were bursting."
1947 cln2
cln2: standard
782 globe] Rylands (ed. 1947): "viz. his head."
1957 pel1
pel1: standard
782 globe] Farnham (ed. 1957): “head.”
1957 pen1b
pen1b: standard
782 distracted globe] Harrison (ed. 1957): “i.e. his head.”
1970 pel2
pel2 = pel1
782 globe] Farnham (ed. 1970): “head”
1980 pen2
pen2
782 this . . . globe] Spencer (ed. 1980): “(probably his head, which he holds, rather than the world itself or ’the little world of man’).”
1982 ard2
ard2 ≈ Forker 781 CN without attribution
782 globe] Jenkins (ed. 1982): “head; perhaps with a suggesting of its being a microcosm. Modern commentators like to point out the for an audience in the Globe theatre there would be a triple pun.”
1985 cam4
cam4
782 this distracted globe] Edwards (ed. 1985): "It is the world that Hamlet is talking about, not his head. Editors suggest he should ’put his hand upon his head’. But the power and importance of this sentence is that it refers to a disordered world, and preludes Hamlet’s conviction that he is called upon, not to right a personal wrong, but to repair a distracted world ([885-6] below). The Ghost and his terrible news are to be remembered as long as memory continues to exist among mankind, so long as they value the past as a guide to future conduct, and remember order, morality, justice. Then, with his second ’Remember thee?’, Hamlet turns to himself to ’my memory’. For his part, he will ease all inessential and misleading memory, and preserve only what is truly valuable. It only dilutes the strength of this passage to find a triple pun here: world, head and theatre."
1987 oxf4
oxf4: standard
782 distracted globe] Hibbard (ed. 1987): "confused head. Hamlet is rather given to applying scientific terms to himself; compare ‘this machine’ (2.2.123 [1152])."
1988 bev2
bev2: standard
782 globe] Bevington (ed. 1988): “(1) head (2) world.”
1992 fol2
fol2
782 globe] Mowat & Werstine (ed. 1992): “Hamlet perhaps gestures to his head.”
1999 Dessen&Thomson
Dessen&Thomson
782 distracted] Dessen & Thomson (1999), for mad in SDs, as in F1 2766. See also 1595, 1652, 2665, 2746, 3682 for various forms of the word distract meaning mad.
782