HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 616 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 0-1017 ed. Bernice W. Kliman
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
616 The triumph of his pledge.1.4.12
613 616
1791- rann
rann
616 The triumph of his pledge] Rann (ed. 1791-): “health.”
1819 cald1
cald1
616 The triumph of his pledge] Caldecott (ed. 1819): “ ‘The Triumph of his pledge,’ may be the victory consequent upon the acceptance of the challenge to this ‘heavy-headed revel,’ or may be only its pageant and scenic display.”
1832 cald2
cald2 = cald1
616 The triumph of his pledge]
1854 del2
del2
616 triumph] Delius (ed. 1854): “triumph is hier bitterste Ironie.” [Triumph is here the bitterest irony.]
1870 rug1
rug1
616 The triumph of his pledge] Moberly (ed. 1870): “The universal acceptance of his pledge.”
1872 cln1
cln1del2 without attribution
616 triumph] Clarke & Wright (ed. 1872): “In bitterest irony.”
1873 rug2
rug2 = rug1
616 The triumph of his pledge]
1877 v1877
v1877 = cald; del2
616 triumph]
1885 mull
mull = rug2; = cln1 + in magenta underlined
616 triumph] Mull (ed. 1885): “‘The universal acceptance of his pledge.’ This is the rendering of the Rev. Charles Moberly, which is doubtless the true one; but the Cambridge editors say, ‘in bitterest irony’ it is intended.”
1899 ard1
ard1
616 Dowden (ed. 1899): “his glorious achievement as drinker.”
1904 dent
dent
616 pledge] Smeaton (ed. 1904) has a slightly different view of the matter. He refers to the Danes’s reputation for poisoning drinks; the pledge was a guarantee that the wine was not poisoned. “Thereafter it became a common custom for the host to taste the wine before his guests, to prove that no poison had been intermingled.”
1938 parc
parc
616 pledge] Parrott & Craig (ed. 1938): “toast.”
1939 kit2
kit2: standard
616 Kittredge (ed. 1939): "the splendid feat of health-drinking in which he drains the cup at a draught."
1947 cln2
cln2ard1
616 triumph of his pledge] Rylands (ed. 1947): "his triumph as a drinker."
1957 pel1
pel1: standard
616 triumph] Farnham (ed. 1957): “achievement, feat (in downing a cup of wine at one draught).”
1970 pel2
pel2 = pel1
616 triumph] Farnham (ed. 1970): “achievement, feat (in downing a cup of wine at one draught)”
1980 pen2
pen2: standard
616 Spencer (ed. 1980): “his glorious achievement as a drinker of toasts (usually that of drinking a vessel of wine down at one draught).”
1982 ard2
ard2: standard
616 triumph] Jenkins (ed. 1982): “festive celebration, often accompanied by trumpets or other sounds of rejoicing. Cf. OED 4-6; MND 1.1.19, ’With pomp, with triumph, and with revelling.”

ard2: standard
616 pledge] Jenkins (ed. 1982): “The ’jocund health’ of 308. Cf. 615 CN.”
1985 cam4
cam4
616 pledge] Edwards (ed. 1985): "toast."
1987 oxf4
oxf4 = pel2 without attribution
616 Hibbard (ed. 1987): "i.e. his success in keeping his promise to drain the cup in one draught."
1988 bev2
bev2: standard
616 Bevington (ed. 1988): “i.e., his feat in draining the wine in a single draft.”
1992 fol2
fol2pel2 without attribution
616 triumph of his pledge] Mowat & Werstine (ed. 1992): “his feat of emptying the cup in one draft”
1999 Dessen&Thomson
Dessen&Thomson
616 pledge] Dessen & Thomson (1999): “a salute or toast.”
2006 ard3q2
ard3q2: oxf4; xref
616 triumph . . . pledge] Thompson & Taylor (ed. 2006): “public celebration of his promise (presumably as made at [308-11], though Hibbard suggests ’his promise to drain the cup in one draught’)”