HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 576 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 0-1017 ed. Bernice W. Kliman
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
576 Ophe. My Lord he hath importun’d me with loue1.3.110
1872 hud2
hud2mal (as marked) without attribution +
576 importun’d] Hudson (ed. 1872): “has the second syllable long here, as, I believe, it always has in Shakespeare.”
1875 Marshall
Marshall
576-7 Marshall (1875, p. 134): “The same sweet patience, the same heavenly humility, distinguishes all her answers, till, at last, tried beyond all bearing by the silly coarseness of her ridiculously self-complacent father, she looks up, and checks his ribaldry by a dignified vindication of her lover’s conduct.”
1883 wh2
wh2hud2 on accent
576 importun’d]
1939 kit2
kit2 ≈ Marshall without attribution
576-7, 579-80 Kittredge (ed. 1939): "In this and her next speech Ophelia speaks with gentle dignity and defende herself with spirit, though with perfect respect."

kit2 = hud2 on accent without attribution
576 importun’d] Kittredge (ed. 1939) marks the accent on the 2nd syllable: "The usual accent in Shakespeare."
2006 ard3q2
ard3q2: standard; xref
576 importun’d] Thompson & Taylor (ed. 2006): “(accented on second syllable) persistently solicited (see [495 and CN]) #x201D;
576 577 579 580