HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 510 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 0-1017 ed. Bernice W. Kliman
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
510 Doe not as some vngracious pastors doe, 1.3.47
512 513 514
- 1761 Rochester?
Rochester
510-14 Rochester? (-1761, p. 200), to agree with Pastors in 510, changes me to us in 511[note placed in conjectural emendation doc.]; Whiles to Whilst like [= Q6, Q7, Q8, Q9, Q10] and a to the in 512note placed in conjectural emendation doc.; Himselfe to Themselves and treads to tread [both = mtby2 conj.] and path to paths in 513notes placed in conjectural emendation doc.; reakes to Reck, his to their, Reed to Read in 514 note placed in conjectural emendation doc.. He explains: “The Amendments in [510-13] were necessary to reconcile them to Grammar and Sense: And the last Line signifies, now properly wrote, that they reckon not their own Reading; or make any Account of the Instructions they give to others.” Ed. note. See CN 11 and bib for information about the forger who tried to pass his ideas on as Rochester’s. TNM entries 511 ff. list the conjectures.
1765 Heath
Heath
510-14 doe not. . . reed] Heath (1765, pp. 525-26): “The true meaning [of the lines and the image] is, Do not you imitate the ungracious teacher, who, while he is preaching up to others self-denial and mortification, at the same time indulges himself, with all the licentiousnes of a bloated abandoned libertine, in the gratification of every appetite, without paying regard to his own doctrine.”
1794 Whiter
Whiter 2nd ed.
510-4 doe not . . . reed] Whiter (1794, rpt. 1967, pp. 216-17), discussing an analogous passage in AWW 4.5.38-48 (2519-29), says of both, <p. 216> “We cannot doubt, that the allusion in this passage is scriptural, as we find the idea expanded by St. Matthew (7. 13-14) ‘Enter ye in at the strait gate; —for wide is the gate, & broad is the way, that </p. 216><p. 217> leadeth to destruction, & many there be which go in thereat. Because strait is the gate & narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be which find it.’ — The great Gate & the Broad Way of the Scriptures, which leads the Votaries of pleasure to the Region of punishment by Fire, or to Hell, where the Devil or the Prince of Darkness reigns, is associated by the Poet, with the Pomp of a great Procession, in which a gay multitude intent only on the vain shews & pleasure of the World, are passing forward on a spacious path to the great or broad gates of a Palace, amidst all the circumstances, which are attendant on such gawdy spectacles, a way strewed with flowers & the blaze of great Bonfires.
“In the following beautiful passage of Hamlet, when Ophelia enforces a great duty of morality in answer to the good advice of Laertes, we find, that the Poet is impressed with the same train of ideas; tho’ the imagery of the Bonfire as connected with Hell does not appear. [quotes 509-14].” </p. 217>
Whiter continues with the analogy of the Porter’s speech in Macbeth, pp. 217ff.
1805 Seymour
Seymour
510-13 pastors . . . Himselfe] Seymour (1805, 2:152-3): <p. 152>“The relative here does not agree with its antecedent ‘Pastors.’ We might read: </p.152><p. 153> ‘Thyself the primrose path of dalliance tread’st And reck’st not thine own read’.”
1854 del2
del2
510-13 pastors . . . Himself] Delius (ed. 1854): “himself, obwohl Singular, bezieht sich in ungenauer Construction auf den Plural some ungracious pastors, indem der Singular like a puff’d and reckless livertine dazwischentrat.” [himself, though singular, refers in inexact construction to the plural some ungracious pastors because the singular like a puff’d and reckless libertine comes in between.]
1868 tsch
tsch
511-13 pastors . . . Himself] Tschischwitz (ed. 1868, apud Furness, ed. 1877): “does not scruple to change” pastors to pastor parsing the first ‘Do’ as the auxiliary verb to the second, as well as to ‘show,” while ‘Himself’ remains in grammatical agreement with what has preceded.
1870 Abbott
Abbott
510-13 pastors . . . Himself] Abbott (§415): “Construction changed by change of thought. . . . . “Himself . . . treads instead of ‘whiles you tread.” . . . .
1872 cln1
cln1
510 vngracious] Clark & Wright (ed. 1872): “graceless. So [1H4 2.4.490 (1403)].
1872 hud2
hud2 ≈ Heath
510 vngracious pastors]Hudson (ed. 1872): “Pastors that have not the grace to practice what they preach.”
1877 v1877
v1877 = cln1
510 vngracious]
1877 v1887
v1877; tsch; ; Abbott §415,
510-13 pastors . . . Himself] Furness (ed. 1877): “See [2058-9], for a construction the reverse of this: a plural relative and a singular antecedent.”
1880 meik
meik = cln1 gloss + in magenta underlined
510 vngracious] Meikeljohn (ed. 1880): “= graceless. The un destroys the force of the ous.
1881 hud3
hud3 = hud2
510 vngracious pastors]
1899 ard1
ard1 = cln1 without attribution gloss, //
510 vngracious]
1926 Tilley
Tilley § 672: Euphues, 392; MV 1.2.15 (000)
510-13 He tells me my way, and does not know it himself.
1929 trav
trav
512 reckles] Travers (ed. 1929): “rashly (almost defiantly) careless.”
1938 parc
parc
510 vngracious] Parrott & Craig (ed. 1938): “graceless.”
1939 kit2
kit2: standard
510 vngracious] Kittredge (ed. 1939): "graceless."
1947 cln2
cln2: standard
510 vngracious pastors] Rylands (ed. 1947): "clergy without grace."
1950 Tilley
Tilley
510-14 Tilley (1950, W 160): “He tells me my Way and does not know it himself ”
1973 E. C. Wilson
Wilson
510-14 but good . . . reed] E. C. Wilson (1973, p. 135): “ Freely comic material first emerges . . . in the amusing deflation of Laertes by Ophelia” and in his response.
1980 pen2
pen2
510 vngracious] Spencer (ed. 1980): “without grace.”

pen2: bible
510 pastors] Spencer (ed. 1980): “The word is carefully chosen. The ’good shepherd’, unlike the ungracious pastor, will ’put forth his own sheep; he goeth before them, and the sheep follow him’ (John 10.4).”
1982 ard2
ard2: standard
510 vngracious] Jenkins (ed. 1982): “lacking (spiritual) grace, ungodly. Cf. R2 2.3.89; 1H4 2.4.430.”
1987 oxf4
oxf4: Abbott § 415; kit2 CN 513 Matthew reference without attribution; Panofsky on Hecules’s choice
510-14 pastors . . . reed] Hibbard (ed. 1987): "Shakespeare has lost control of his sentence. He has allowed ‘the puffed and reckless libertine’ of the comparison to take over the grammatical function of the true subject ‘my brother’. For further examples of the same kind of grammatical shift, see Abbott 415.
The whole passage is indebted to Matthew 7:13-14: ‘Enter ye in at the strait gate; for wide is the gate, and broad is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.’ It also seems to have been affected, however, by the story of Hercules’ Choice, which goes back to Hesiod. In it Hercules has to choose between Vice and Virtue. Standing at a fork in the road, Hercules has to decide whether to take the smooth easy way that leads to wickedness or the long, steep, stony path that leads to virtue. See Erwin Panofsky, Hercules am Scheidewege (Leipzig, 1930). The proverbial ‘Practise what you preach’ (Tilley P537a) is also relevant."

oxf4: OED
510 vngracious] Hibbard (ed. 1987): "wicked, devoid of spiritual grace (OED 1)."
1988 bev2
bev2: standard
510 vngracious] Bevington (ed. 1988): “ungodly.”
1992 fol2
fol2: standard
510 vngracious] Mowat & Werstine (ed. 1992): “ungodly”

fol2: oxf4 without attribution on Matt.; standard gloss
510-13 Showe me . . . treads] Mowat & Werstine (ed. 1992): Do not “i.e., show me how to live a strict and virtuous life while you yourself follow a life of self-indulgence (See Matthew 7.13-14.)”
1994 Kliman
Kliman
510-14 Kliman (1994): (1) Do not, as some...pastors do, show me...., whiles, a puft and careless libertine himself, the primrose path of dalliance treads.... Here pastor seems to be the implied subject of treads. Or (2) Do not, as some..., show me...., whilst like a puft a reckless libertine, himself the primrose path of dalliance treads.... Here [he] himself is the implied subject of treads.
2006 ard3q2
ard3q2: Dent
510-14 Doe . . . reed] Thompson & Taylor (ed. 2006): “ ’Practise what you preach’ was proverbial (Dent, P537a).”

ard3q2: standard
510 vngracious] Thompson & Taylor (ed. 2006): “irreligious (lacking divine grace)”

ard3q2
510 pastors] Thompson & Taylor (ed. 2006): “priests (literally, shepherds)”
510