HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 286 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 0-1017 ed. Bernice W. Kliman
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
286 Is death of fathers, and who still hath cryed1.2.104
-1761 Rochester?
Rochester
286-8 Rochester? (-1761, p. 196): “This [the three lines] is contracted [“Is Death of Fathers, and it must be so.”] to make the Passage sense, or at least understood.”
1870 Abbott
Abbott
286 who] Abbott (§ 264): “Who personifies irrational antecedents . . . The slightest active force or personal feeling, attributed to the antecedent, suffices to justify who. . . .”
Ed. note: I.e., there is no personal antecedant for cryed, except, as Smeaton (ed. 1904) points out, Reason, personified.
1873 rug2
rug2: Abbott § 264
286 who] Moberly (ed. 1873): “The personifying relative. (Abbott, § 264).
1877 v1877
v1877: Abbott § 264
286 who]
1880 meik
meik ≈ Abbott without attribution + //s
286 who] Meikeljohn (ed. 1880): “(the personifying relative) for which. Cf. [2H4 3.1.22 (1443)] and [MV 2.7.41 (976)] ” and quotes both.
1885 mull
mull
286 still] Mull (ed. 1885): “ever.”
1900 Van Dam
After 286 Van Dam (1900, p. 421): Wants to insert Q1 CLN 193: “[None liues on earth, but hee is borne to die.] The Q. and F. text is certainly ‘most absurd to reason,’ since the line on which the whole passage hinges, is found in [Q1] only.”
Ed. note: In Q1 the line is part of the queen’s speech and is // to 252.
1904 dent
Smeaton ≈ Abbott without attribution +
286 who] Smeaton (ed. 1904): “ [. . .] ‘Reason’ being for the time being a person, ‘who’ is the more correct [than which].”
1939 kit2
kit2: standard
286 still] Kittredge (ed. 1939): "ever."
1958 fol1
fol1: standard
286 still] Wright & LaMar (ed. 1958): “always, habitually; see 1.1.135.”
1980 pen2
pen2
286 still] Spencer (ed. 1980): “always.”
1982 ard2
ard2kit2 without attribution; + xref
286 still] Jenkins (ed. 1982): “always. Cf [124+15; 1066, 3112+3].”
1988 bev2
bev2: standard
286 still] Bevington (ed. 1988): “always.”
1992 fol2
fol2: standard
286 still] Mowat & Werstine (ed. 1992): “always, habitually”
2006 ard3q2
ard3q2
286 still] Thompson & Taylor (ed. 2006): “always, incessantly”
286