HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 103 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 0-1017 ed. Bernice W. Kliman
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
103 Did slay this Fortinbrasse, who by a seald compact1.1.86
1747- mtby4
mtby4
103 Thirlby (1747-): “nb all that capital message &c.”
1780 mals1
mals1
103 compact] Malone (1780, 1:610-1 n. 6), <p. 610> in arguing for an accent on what one might assume to be an unaccented syllable (in Son. 35), says, </p. 610> <p. 611>“Many words that are now accented on an early syllable, had formerly their accent on one more remote. Thus, . . . in Hamlet: . . . ‘compáct’ . . . Malone.” </p. 611> and he has several similar examples.
mals1
103 compact] Steevens (1780, 1:611 n. 6): “I believe the old reading [of Son. 35] to be the true one . . . . Steevens.”
Ed. note: Steevens does not comment on Ham. compact.
1870 Abbott
Abbott
103 Fortinbrasse] Abbott (§§ 468-9): <468> “Any unaccented syllable of a polysyllable (whether containing i or any other vowel) may sometimes be softened and almost ignored. . . . </468> <469> Hence polysyllabic names often receive but one accent at the end of the line in pronunciation . . . Less frequently in the middle of the line . . .[quotes 103].” </469>
Abbott
103 Abbott (§§ 493-7): <493> “A proper Alexandrine with six accents . . . is seldom found in Shakespeare. . . . </493> <494> The following are Alexandrines only in appearance. The last foot contains, instead of one extra syllable, two extra syllables, one of which is slurred. . . . </494> <495> Sometimes the two syllables are inserted at the end of the third or fourth foot [the situation in 103, which Abbott does not cite]. . . . </495> <496> In other cases the appearance [is due to] the non-observance of contractions . . . . </496> <497> The following can be explained by the omission of unemphatic syllables:—[quotes 345-6 and 487].” </497.>
1869 Ellis
Ellis: Abbott
103 Ellis (1869, p. 944, apud Furness, Mac. p. 224 n. 72) says that Abbott’s term slurring “is phonetically unintelligible to me.”
1872 cln1
cln1Malone on accent + in magenta underlined; the idea about accents could come from Walker, among others, about Alexandrine from Abbott
103 Clark & Wright (ed. 1872): “An Alexandrine. Observe the accent of ‘compact.’ Both as adjective and substantive the word is always accented by Shakespeare on the last syllable, with one exception, [1H6 5.4.163 (2805). ‘And therefre take this compact of a truce.’ So also ‘aspect,’ ‘record,’ are accented on the last. Disyllables, derived from the French, are generally accented by our older writers on the second syllable. See Earle”s Philology of the English Tongue, pp. 131 sqq. Some of these in Shakespeare have a varying accent, as ‘contract, ‘exile,’ ‘envy.’ ” See our note on [R2 1.3.283].”
this CN seems irrelevant
1873 v1873
v1873: Abbott; Ellis on alexandrine
103 Furness (1873, Mac. 4.2.72 (0000)
1877 v1877
v1877: cln1; Abbott § 469 + //
103 Furness (ed. 1877): “Clarendon pronounces this line an Alexandrine; but Abbott (§ 469) reduces it to a line of five feet by scanning ‘this Fortinbras as one foot. . . .”
v1877 ≈ cln1 + Abbott; Elze
103 compact] Furness (ed. 1877): Furness (ed. 1877): “For lists of words with accents differing from present use, see Abbott, §§490, 492. Elze refers to the compact made between Collere and Horvendile in The Hysterie of Hamblet, Appendix, Vol. II, p. 92.”
1878 rlf1
rlf1: cln1, Abbott § 469 = v1877 without attribution + in magenta underlined
103 Rolfe (ed. 1878) notes that cln1 called this line an alexandrine; Abbott § 469 makes this Fortinbras one foot. It might be scanned thus: ‘Did slay | this Fórt ] in bras, whó | by a seal’d | compact.’
rlf1: Abbott § 490 on compact = v1877 without attribution
103 compact]
1899 ard1
ard1cln1 on accent, exception,
103 compact
1903 rlf3
rlf3ard1 without attribution; Abbott § 490 without attribution
103 compact]
1939 kit2
kit2: standard
103 compact] Kittredge (ed. 1939): "Accented on the second syllable."
1957 pen1b
pen1b
103 seald compact] Harrison (ed. 1957): “formal agreement.”
1982 ard2
ard2: standard
103 seald compact] Jenkins (ed. 1982) “implies that the agreement was executed by a sealed instrument [. . . ] as well as having heraldic approval.”
1985 cam4
cam4
103 Did slay this Fortinbrasse] Edwards (ed. 1985): “This was thirty years before. See [3334, 3352].”
cam4 ≈ pen1 without attribution
103 seald] Edwards (ed. 1985): “agreed, confirmed.”
1993 SQ
Ayers
103 Ayers (1993, p. 428): “. . . [R]eferences to documents within Hamlet and the varying kinds of significance they possess point to . . . aspects of historical change. Perhaps the most interesting example concerns the textual circumstances surrounding the state of alarm in Denmark discussed in the play’s opening scenes. Horatio tells us that the elder hamlet and the elder Fortinbras fought in single combat to resolve their territorial dispute, the redistributioni of land dictated by ’a sealed compact, Well ratified by law and heraldry’; Claudius refers more simply to the ’bonds of law’ [202] that sanctioned the results.”
2006 ard3q2
ard3q2: standard
103 seald compact] Thompson & Taylor (ed. 2006): “sworn agreement; the stress is on the second syllable of compact.”
No accent in text
103 104 202 3334 3352