HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 21 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 0-1017 ed. Bernice W. Kliman
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
21 Mar. And Leedgemen to the Dane,1.1.15
1819 cald1
cald1
21 Leedgemen] Caldecott (ed. 1819): <p. 1> “Lige, Fr. bound, owing allegiance. Minshieu says, ‘Liege or liefe man, is he that oweth legeancie (from liga, Ital. a band or obligation) to his liege lord; </p.1> <p.2> and that liege lord signifies he who acknowledges no superior.’ In the sense of ‘sovereign,’ it occurs in L.L.L.: ‘Liege of all loiterers and malecontents.’ III.1, Bir. [LLL 3.1.183 (949)]. And, equivocally rather, in Puttenham’s Arte of Engl. Poesie, 4to. 1589, p. 182. ‘He lost, besides his children and his wife, His realme, renowne, liege, libertie and life.” </p.2>
1832 cald2
cald2 = cald1+ magenta marks differences and additions
21 Leedgemen] Caldecott (ed. 1832): <p. 1> “Lige, Fr. bound, ligatus, owing allegiance. Minshieu says, ‘Liege or liefe man, is he that oweth legeancie (from liga, Ital. a band or obligation) to </p.1> <p.2> his liege lord; and that liege lord signifies he who acknowledges no superior.’ In the sense of ‘sovereign,’ it occurs in [LLL 3.1.183 (949)]: ‘Liege of all loiterers and malecontents.’ Bir. And, equivocally rather, in Puttenham’s Arte of Engl. Poesie, 4to. 1589, p. 182. ‘He lost, besides his children and his wife, His realme, renowne, liege, libertie and life.’
“See lieger, [MM 3.1.58 (1267)] Isab. and sovereign liege. [R2 1.1.59 (64)] Norf.” </p.2>
1854 del2
del2
21 Dane] Delius (ed. 1854): “Dane ist hier, wie oft in Hamlet, der Dänenkönig. Sonst steht auch wehl bei Sh. der Name des Landes für den des Fürsten, z.B. England bedeutet den englischen König, Austria den Herzog von Oesterreich und Egypt die Königen von Aegypten.” [Dane is here, as often in Ham., the king of Denmark. Often in Sh. the country’s name substitutes for that of the prince; e.g., England signifies the English king, Austria the prince of Austria, and Egypt the queen of Egypt.]
Ed. note: See nn. 11, 61. Rochester? [-1761] is the first to state that the name of the country refers to the king.
21 61 77 249 308 3521
1857 fieb
fieb: standard gloss + in magenta underlined
21 Leedgemen] Fiebig (ed. 1857): “Liege meaning as an adjective, bound by feudal tenure, and as a substantive, the sovereign, the superior lord, a liegeman means a subject.”
1869 tsch
tsch
21 Tschischwitz (ed. 1869) considers that Marcellus is different from the others on the platform: only he is a liegeman, as tschischwitz describes him in the Dramatis Personæ.
1872 cln1
cln1del2 without attribution + in magenta underlined
21 Dane] Clark & Wright (ed. 1872): “i.e. the chief Dane, the king of Denmark. So ‘the Turk,’ for the Grand Turk,’ in [H5 5.2.209 (3196)]. See [Ham.224].
1883 wh2
wh2 = cln1 minus parallel +
21 Dane] White (ed. 1883): “emphatical.”
wh2 = cln1 without attribution minus //
224 Dane] White (ed. 1883): “the Dane, the King.”
1891 dtn1
dtn1 = Skeat gloss
21 Leedgemen] Deighton (ed. 1891): “subjects. Of liege, Skeat (Ety. Dict.) says, ‘We now say “a liege vassal,” i.e. one bound to his lord; it is easy to see that this sense is due to a false etymology which connected the word with Lat. ligatus, bound [[ . . . .]] But the fact is that the older phrase was “a liege lord,” and the older sense “a free lord,” in exact contradiction to the popular notion [[ . . .]] “A liege lord” seems to have been a lord of a free band; and his lieges, though serving under him, were privileged men, free from all other obligations; their name being due to their freedom, not to their service.’ [[. . . .]]”
dtn1: standard
21 the Dane] Deighton (ed. 1891): “the king of Denmark, Claudius, uncle to the Prince.”
1905 rltr
rltr
21 Leedgemen] Chambers (ed. 1905): “sworn subjects.”
1909 subb
subbrltr
21 Subbarau (ed. 1909): “Faithful subjects to the chief Dane—the King of Denmark.”
1912 dtn3
dtn3: standard
21 the Dane] Deighton (ed. 1912): “the king of Denmark, Claudius, uncle to the Prince.”
1957 pel1
pel1: standard
21 Dane] Farnham (ed. 1957): “King of Denmark.”
1970 pel2
pel2= pel1 standard
21 Dane] Farnham (ed. 1970): “King of Denmark”
1982 ard2
ard2: standard, with xrefs
21 the Dane] Jenkins (ed. 1982):
1992 fol2
fol2 : standard
21 the Dane] Mowat & Werstine (ed. 1992): “the Danish King “
2006 ard3q2
ard3q2: standard + xref 2836
21 Leedgemen . . . Dane] Thompson & Taylor (ed. 2006): “Men who have sworn allegiance to the King of Denmark (in contrast to the Switzers at 4.5.97 [2836]?)”