HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 93 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 0-1017 ed. Bernice W. Kliman
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
93 What might be toward that this sweaty hast1.1.77
93 94 3858
-1761 Rochester?
Rochester
93-4 Rochester? (-1761, p. 194) quotes the lines from a players quarto: “What might be towards, that this sweaty Haste Makes the Night joint Labour with the Day?” [except that the PQs have toward] then changes them to “What War in Prospect, that this sweaty Haste Still make the Night join Labour with the Day?” He explains, “The Former is not only inelegant and insignificant, but also Nonsense.”
Ed. note: See Browne; Rochester in alphabib.
1832 cald2
cald2
93 toward] Caldecott (ed. 1832): “i. e. in preparation, going forward. See towards. [Rom. 1.5.122 (704)] Cap.”
1839 knt1
knt1 ≈ cald2 without attribution +
93 What might be toward] Knight (ed. 1839): “What might be in preparation. To-weard, to-ward, is the Anglo-Saxon participle, equivalent to coming, about to come.”
1853- mEliot
mEliot = cald without attribution
93 toward] Eliot (1853-): “in preparation. [3858]”
1854 del2
del2
93 What might be toward] Delius (ed. 1854): “toward lässt sich als Adjectiv oder Adverb fassen, und to be toward ist ‘bevorstehen.’ might be toward, indirekt für das sirckte may, zeigt, dass der Satz nicht mit day, sondern erst mit inform me schliesst.” [toward may be taken as adjective or adverb, and to be toward is to be in the offing. The indirect expression might be toward for the direct may be toward shows that the sentence does not end with day, but only with inform me.]
1862 cham
cham: cald1 without attribution + in magenta underlined
93 What might be toward] Carruthers & Chambers (ed. 1862): “what might be in progress or preparation.”
1867 dyce
dyce: standard
93 toward] Dyce (ed. 1867, 9: Glossary): “and towards, in a state of preparation, forthcoming, at hand:
1870 rug1
rug1: standard
93 What might be toward] Moberly (ed. 1870): “what events are approaching.”
1872 cln1
cln1
93 might] Clark & Wright (ed. 1872): “implies a still greater degree of uncertainty than ‘may.’”
cln1cald without attribution or dyceG including 3858.
93 toward] Clark & Wright (ed. 1872): “imminent, near at hand, ready. See [3858].”
1877 v1877
1877: dyce
93 toward]
v1877
93 toward] Furness (ed. 1877): “See [Rom. 1.5.120 (704)]. Florio gives: ‘Presagiare: to perceive a thing that is toward before it come.’ Ed.”
1877 Rom. 1.5.122 (704):Steevens, [[sing, hud, knt, stau, wh1]]
93 toward] Furness (ed. 1871, rpt. 1963, p. 83): towards] Steev.: “That is, ready, at hand.’”
1881 hud3
hud3dyce without attribution
93 toward] Hudson (ed. 1881): “here, is at hand, or forthcoming. Often so used.”
1883 wh2
wh2 : standard
93 toward] White (ed. 1883): “coming, in movement to-ward.”
1885 mull
mull = cln1 gloss without attribution
93 toward] Mull (ed. 1885): “imminent.”
1890 irv2
irv2: standard
93 toward] Marshall (ed. 1890): “at hand.”
1891 dtn1
dtn1
93-4 Deighton (ed. 1891): “what can possibly be in preparation that all this heavy labour goes on day and night.”
dtn1 xref 3858; // MND 3.1.79 (892)
93 toward]
1899 ard1
ard1cln1 without attribution gloss and xref 3858
93 toward]
1903 rlf3
rlf3ard1 without attribution + MND // 3.1.79 (892).
93 toward]
1913 tut2
tut2 ≈ toward knt (via v1877 no doubt) without attribution; on mightcln1 + in magenta underlined
93 might be toward] Goggin (ed. 1913): “‘could be impending or about to happen’; O. E. t-weard meant ‘future.’ For may in the sense of can see [n. 71]; might is here subjunctive; cp. the modern English ‘How could we avert this disaster?’ used in reference to an impending event.”
1931 crg1
crg1 : standard
93 toward] Craig (ed. 1931): “imminent, about to happen.”
1939 kit2
kit2: standard
93 might be toward] Kittredge (ed. 1939): "could be in preparation, in the offing."
1947 cln2
cln2 = mull without attribution
93 toward]
1957 pel1
pel1: standard
93 toward] Farnham (ed. 1957): “in preparation.”
1970 pel2
pel2 = pel1
1992 fol2
fol2: standard
93 toward] Mowat & Werstine (ed. 1992): “approaching, about to happen“
2006 ard3q2
ard3q2 ≈ Rochester [?] without attribution
93 toward] Thompson & Taylor (ed. 2006): “anticipated, in prospect”