Notes for lines 2951-end ed. Hardin A. Aasand
3567 Ham. Dooes it not {thinke} <thinkst> thee stand me now vppon? | |
---|
1773 jen
jen
3567 thinke thee]
Jennens (ed. 1773) : “bethink thyself, imp. mood.” He also suggests that the Ff, by reading
think’st thee, make it an interrogation.
1790 mal
mal≈ jen
3567 thinke thee] Malone (ed. 1790) : “i.e. bethink thee. MALONE “
1791- rann
rann
3567 stand me now vppon] Rann (ed. 1791-) : “concern me nearly.”
1793 v1793
v1793 = mal
3567 thinke thee]
1803 v1803
v1803 = v1793
3567 thinke thee]
1813 v1813
v1813 = v1803
3567 thinke thee]
1819 cald1
cald1
3567 stand me now vppon] Caldecott (ed. 1819) : “Become a most imperative duty upon me.”
1821 v1821
v1821 = v1813
3567 thinke thee]
1826 sing1
sing1
3567 stand me now vppon] Singer (ed. 1826) : “does it not become incumbent upon me to requite him, &c.. Vide note upon [R2 2.3.138 (2652)]King Richard II. Act. ii. Sc.3. vol. v. p. 55. This passage and the three following speeches are not in the quartos.”
1832 cald2
cald2 = cald1
3567 thinke thee]
1848 Strachey
Strachey
3567-79 Ham. Dooes . . . one] Strachey (1848, pp. 93-4): <p. 93>“And now observe the result of all this, in Hamlet’s prac-</p. 93><p. 94> tical tone of mind: he no longer broods over his griefs, ‘unpacking his heart’ with declamation, till all power to act has evaporated, but states his position, now cleared from every doubt and hesitation, in a few pithy sentences:— [cites 3567-79] We may notice in passing, the usual cautiousness of Horatio, who contrives to suggest to Hamlet the very strongest of all motives for instantly putting the king to death, under an indirect, and very innocently-sounding remark.” </p. 94>
1854 del2
del2
3567 Dooes . . . vppon] Delius (ed. 1854) : “d.h. liegt es nicht, bedenke dich, mir nun ob? Der durch den Zwischensatz unterbrochene Satz wird erst mit is’t not perfect conscience fortgesetzt.” [ “that is, whether it lay not, think you, on me? The interrupted line through the intermediate lines will continue first with is’t not perfect conscience .”]
1854 Walker
Walker
3567 thinke thee] Walker (1854, p. 281): “It may be observed here, that thinks it thee also occurs in the Elizabethan poets in the sense of møn doke_ soi ; [Ham. 5.2.? (3567)] corruptly, as I believe,—’Does it not, think thee, stand me now upon,’ &c. Fol. think’st thee; write Thinks’t thee. Cartwright, Ordinary, iii, 2, near the end, Dodsley, vol. x, p. 216—’Little think’st thee, how diligent thu art To little purpose.’ Thinks’t thee of course:95 ( I understand, by the way, that </p. 281> <p. 282> the thinks in methinks is, originally and etymologically, not the same with our present verb to think; but that it is a corruption of another verb signifying to seem; so that methinks is as it appears to me. I doubt not that the different meaning of dokeˆn in dokç, I think, and dokeˆ moi, it appears to me, is to be explained in a similar manner; and moreover, that the Greek and English words, or rather pairs of words, are primarily the same.) This must surely be the meaning of thinke in Gower, as quoted in Var. Shakespeare, vol. vi, p. 104—’For al such tyme of love is lore [i.e. lost], And like unto the bitter swete; For though it thinke a man fyrst sweete, He shall well felen at laste That it is sower;’ though it appear sweet to a man at first.” </p. 282>
<n> Lettsom (apud Walker, 1854, pp. 280-81): <p. 280>“95In all this article, and particularly in this portion of it, Walker has exhibited profound critical sagacity. Unassisted by </p. 280> <p. 281> any old copies, unless the reprint of the 1st Folio may be called one, he has put aside ancient and modern corruptions, and made his way at once to the genuine reading both in Hamlet in the Ordinary. He has, however, fallen into a slightinaccuracy as to the 1st Folio. That edition, as well as the reprint, reads thinkst without the apostrophe. Think’st is the corruption of the other folios. The champions of the 1st Folio, as far as I am aware, have overlooked this striking instance of the comparative soundness of their favourite text. Thinke thee is, according to Steevens’s reprint, the reading of all the Quartos; but, according to Capell’s Various Readings, the Quarto of 1637 rads you for thee. This is a mere sophistication, and we may say the same of think’st thou, the reading of Pope, Hanmer, and Theobald. Capell, the Var. 1821, the received text of Steevens and Malone, Mr. Collier and even Mr. Knight follow the Quartos. I have consulted no other editions. Like the 1st folio of Shakespeare, the 1st edition (1651) of the Ordinary reads thinkst without the apostrophe; the latter appears in Dodsley.—Ed. [William Nanson Lettsom] </p. 281> </n>
1855 Wade
Wade
3567-74 Wade (1855, p. 27): <p. 27> “What commonest man of action but must laugh at this? To this very king, who had murdered Hamlet’s father and king; dishonored, grossly dishonored, Hamlet’s mother; usurped, virtually so, Hamlet’s throne; laid a snaky plot for Hamlet’s life, by Hamlet himself ungrassed—to this very murderer, woman-dishonorer, usurper, cowardly and creeping assassin, what does Hamlet do, as almost his first act after his assured present escape from the detected treacherous plot against his life? What? Does he forthwith bestire himself (to use the very phrase of his put-on rant to Horatio) to requite his father’s actual, and his own proved would-be, murderer, with avenging arm? to present the coming into further evil of that ‘canker of our nature?’ Not he; not he; not he: he simply writes to His Majesty that most characteristic civil and ceremonious however veiledly ironical, letter which we have just before read. [3054-58]” </p. 27>
1856 sing2
sing2 = sing1
3567 stand me now vppon]
1857 dyce1
dyce1
3567thinke thee] Dyce (ed. 1857, 252) : “Sidney Walker (Shakespeare’s Versification , &c. p. 281) observes, that ‘think it thee occurs in the Elizabethan poets in the sense of mvn doskei soi;’ and , after citing and correcting the present passage, he adduces from Cartwright’s Ordinary (Dodsley’s Old Plays , vol. x., 216, last ed.), ‘Little think’st thee , how diligent thou art To little purpose,’— adding, ‘thinks’t thee, of course.’—Compare, too, in [AW 2.3.253 (1159)] ‘methinks’t, thou art a general offence,’ &c.”
dyce1
3567 stand me now vppon] Elze (ed. 1857, 252): "To stand upon=to concern, to interest. Vgl. K. Richard III, IV, 2: it stands me much upon to stop these hopes."
1857 elze1
elze1 : mal +
3567thinke thee] Elze (ed. 1857, 252): <p. 252>"Theobald liest: thinkest thou."
[Ed: ∑I don’t have example of THEO reading "thinkest"]
1858 col3
col3
3567 stand me now vppon] Collier (2nd ed. 1858: 6: Glossary): “stand upon]] to concern, to depend vpon.”
1859 stau
stau ≈ sing2
3567 stand me now vppon] Staunton (ed. 1859) : “Equipolient to, Is it not, think you, incumbent on me?”
1860 Walker
Walker
3567 thinke thee] Walker (1860, 3:272): <p. 272>“thinkst thee]]For thinkst, see S.V. [Walker’s Shakespeare Versification, I believe], Art. lvii. p. 281. Add to the examples there adduced [Cor. 3.1.274-5 [2007-8]) ‘— — Sir, how com’st that you haue holpe To make this rescue?’ for comes’t. So in the folio, ist for is’t, wilt for will’t.”</p. 272>
Walker
3567 stand me now vppon] Walker (1860, 3:272): <p. 272>“(Cor. 3.2.52-3 [2151])’——it lies you on to speak To the people;’ &c. (Ant. 2.1.50-1 [675-6])’———it only stands Our lives upon to use our strongest hands.’ Lilly, Mother Bombie, iii.3, near the end, — ‘I was about to crave your patience to depart, it stands me upon.’ To stand one in hand was also used. Chapman, II.xvi, Taylor, vol. ii. p. 84, ‘———now, friend, thy hands Much duty owe to fight and arms; now for my love it stands thy heart in much hand to approve that war is harmful,’&c.”</p. 272>
1864-68 c&mc
c&mc ≈ Walker
3567 Clarke & Clarke (ed. 1864-68, rpt. 1874-78): “‘Does it not, think you, behove me?’ See Note 19, Act iv, [R3]. The Folio gives ‘thinkst thee,’ the Quartos ‘thinke thee:’ and it has been contended that ‘think’st thee’ should rather be printed ‘thinks’t thee,’ as being equivalent to ‘thinks it thee.’ But wer are inclined to believe that ‘think’st thee’ is intended for ‘thinkest thou’ or ‘think’st thou,’ of which expression there are several instances in Shakespeare.”
1866 dyce2
dyce2 ≈ dyce1
3567thinke thee] Dyce (ed. 1857) : “The quartos, 1604, &c. have ‘Dooes it not thinke thee’ (quarto 1637 ‘you’), &c.—The folio has ‘Does it not, thinkst thee,’ &c.— Sidney Walker (Shakespeare’s Versification , &c. p. 281) observes, that ‘think it thee occurs in the Elizabethan poets in the sense of mvn doskei soi;’ and , after citing and correcting the present passage, he adduces from Cartwright’s Ordinary (Dodsley’s Old Plays , vol. x., 216, last ed.), ‘Little think’st thee , how diligent thou art To little purpose,’— adding, ‘thinks’t thee, of course.’—Compare, too, in [AW 2.3.253 (1159)] ‘methinks’t, thou art a general offence,’ &c.”
1869 stratmann
stratmann
3567 Dooes . . . vppon] Stratmann (ed. 1869): “S. Walker (Shakespeare’s Versification p. 281) shows that [in? ] Shakespeare’s time ‘think’st thee’ occurs in the sense of mæn doke... soi. Singer and Collier adopt the reading of C [Q4]”
[Ed: Our xerox omits the margins here; we can get the gist of this, I suspect from v1877 below. This note is troubling because I’m not sure what he means by SING1 and COL1’s adopting of D [Q4]. What is meant here?]
1869 tsch
tsch
3567 Dooes . . . vppon] Tschischwitz (ed. 1869): “Does it not think thee stand, wo wir to stand erwarten. Eine Reihe von Verben, welche sinnliche oder geistige Wahrnehmung bezeichnen, wie see, behold, view, espy, mark, watch, hear, feel, find, know, perceive, discern, observe und einige andere verwandte Verbalbegriffe, haben meist noch den reinen Infinitiv bei sich, obwohl auch der präpositionale Infin. eingedrungen ist. So Jew of M. 4.4. I never knew a man take his death so patiently. S.M. III. p. 13. Die Veränderungen inthinks’t, think’st u.s.w. rühren wohl von Uebersehung dieses Sprachgebrauchs her.” [Does it not think thee stand, where we expect to stand. An order of verbs, whose sense or intellectual perception represented as see, behold, view, espy, mark, watch, hear, feel, find, know, perceive, discern, observe and especially other related verbal notions, mostly have still a pure infinitive with it, although even the prepositional infinitive is affected. So Jew of M. 4.4. I never knew a man take his death so patiently. S.M. III. p. 13. The change into thinks’t, think’st and so on originates still from our ignorance of the idiom.]
1870 Miles
Miles
3567-74 Miles (1870, pp. 78-9): <p. 78>“Indeed it is only after hearing all the details of the royal </p. 78> <p. 79>knavery, that Horatio, true liegeman to the Dane, although belonging to the party of the future, exclaims, ‘Why what a king is this?’—And it is only then that Hamlet ventures far enough to say to this noble, single-minded soldier, whom he never could or would have tempted into treason, whose good opinion is the only human verdict he cares for,—it is only then he ventures on that fearful summing up: [cites 3567-74]
“The honorable officer and gentleman is silent;b ut the fast friend and wary man of action answers: [cites 3575-6] Hamlet’s reply includes all that need by said between them; two such men soon understand each other: [cites 3577-9] After that, the conversation instantly changes.” </p. 79>
1870 Abbott
Abbott
3567 stand me] Abbott (§204): “Prepositions transposed. ‘It stands me now upon.’ This phrase cannot be explained, though it is influenced, by the custom of transposition. Almost inextricable confusion seems to have been made by the Elizabethan authors between two distinct idioms: (I) ‘it stand on’ (adv.), or ‘at hand,’ or ‘upon’ (comp. ‘instat,’ pros_kei ), i.e. ‘it is of importance,’ ‘it concerns,’ ‘it is a matter of duty;’ and (2) ‘I stand upon’ (adj.), i.e. ‘I in-sist upon.’
“In (I) the full phrase would be: ‘it stand on, upon, to me,’ but, owing to the fact that ‘to me’ or ‘me’ (the dative inflection) is unemphatic, and ‘upon’ is emphatic and often used at the end of the sentence, the words were transposed into, ‘it stand me upon.’ ‘Me’ was thus naturally taken for the object of upon. . . . [Ham. 5.2.63 (3567)], where it means ‘it is imperative on me.’)
Abbott
3567 thee] Abbott (§212): “Thee is probably the dative in ‘Thinkst thee?’—[Ham. 5.2.63 (3567)], or, at all evens, there is, perhaps, confusion between ‘Thinks it thee?’ i.e. ‘does it (E.E.) seem to thee?’ and ‘thinkst thou?’ Very likely ‘thinkst’ is an abbreviation of ‘thinks it.’ (See §297 [‘Verbs Impersonal”).”
3567 thee] Abbott (§297): “An abundance of Impersonal verbs is a mark of an early stage in a language, denoting that a speaker has not yet arrived so far in development as to trace his own actions and feelings to his own agency. There are many more impersonal verbs in Early English than in Elizabethan, and many more in Elizabethan than in modern English. . . . Compare ‘thinkst thee’ in [cites 3567].”
1872 del4
del4 : del2 +
3567 Dooes . . . vppon] Delius (ed. 1854) : “d.h. liegt es nicht, dünkst es Dich, mir nun ob? Der durch den Zwischensatz unterbrochene Satz wird erst mit is’t not perfect conscience fortgesetzt. Das thinkst thee der Fol. ist, wie Sidney Walker nachwies, thinks it thee, wie methinks it für das jetzige methinks gebraucht wird.” [ “that is, whether it doesn’t lay, don’t you think, on me? The interrupted line through the intermediate lines will continue first with is’t not perfect conscience . The thinkst thee of the Folio is, as Sidney Walker demonstrates, thinks it thee, as methinks it was used for the current methinks.”]
1872 cln1
cln1 : standard (WALKER Sh. Versification )
3567 thinke thee] Clark & Wright (ed. 1872): “The quartos have ‘thinke thee,’ or ‘think thee’; the folios ‘thinkst thee,’ or ‘think’st thee.’ Sidney Walker suggested the reading of the text, ‘thinks’t thee,’ i.e. ‘thinks it thee.’ Perhaps the true reading is ‘thinks thee,’ the final s of the quarto being mistaken for e. The word ‘think’ in this passage is not the same in origin as ‘think’ used personally, but comes from A.S. thincan, to seem, appear, which is used impersonally with all personal pronouns. The other word is thencan, to think, and the distinction is maintained in the German dünken and denken. In [R3 3.1.63 (1642)]: ‘Where it seems best unto your royal self,’ for ‘seems,’ which is the reading of the earliest Qq, the later editions have ‘thinkst’ or ‘think’st.’”
cln1
3567 stand me now vppon] Clark & Wright (ed. 1872): “is it not incumbent upon me? Compare [R2 2.3.158 (1249)]: ‘It stands your grace upon to do him right.’ In the present passage the construction is interrupted by the parenthesis [the hyphen at end of 3567].
1873 rug2
rug2
3567 stand me now vppon] Moberly (ed. 1873): “Cp. [R3 4.2.58 (2651)]—’It stands me much upon to stop these hopes,’ that is, ‘it concerns me deeply.’”
1875 Marshall
Marshall
3567-79 Marshall (1875, p. 67): <p. 67>“We see now that Hamlet is really trying to justify to his own conscience the revenge which he has never been able to accomplish. As I have pointed out before, his great difficulty is to bring himself to commit an open act of homicide; he could kill the King on the spur of the moment, when he thought he was hid behind the arras, but not when he was kneeling before his eyes. He professes to regard the task of revenging his father’s murder as a sacred duty imposed on him by a supernatural visitation, and justified by the corroborating evidence of the murderer’s demeanour during the play scene. If there could be anything wanting to remove all merciful scruples from his mind, and to make the life of Claudius more justly forfeit to him, it this treacherous attempt on Hamlet’s own life; the motive of self-defence was now added to all the others, urging him to lose no time in seizing the sword of justice and striking the decisive blow which should rid the world of such a monster of guilt. But instead of doing so, he still debates the matter over and over again with himself; still wastes his ingenuity in devising more urgent incitements to action while he does nothing; still spends his energy in bitter satire and vigorous denunciations of the murderer; until accident brings the opportunity, until the impulse of passion lends the necessary resolution.
“Strange, indeed, is the contrast between his endless self-vindications, as far as the King is concerned, and his utter indifference at the sudden and fearful end he has contrived for the two courtiers. Is it that, because the sea is between </p. 67> <p. 68>him and his victims, his conscience sees but dimly at such a distance? Some powerful associations with his uncle, dating back, perhaps, to a happy childhood, must have exercised an influence—none the less strong because he would not acknowledge it to himself—over Hamlet’s mind. The very pains he takes to add fuel to his hate show that he knew how difficult it was to keep the fire burning.” </p. 68>
1877 col4
col4 : stau
3567 stand me now vppon] Collier (ed. 1877) : “A not unusual expression for it now concerns me, or it is my business or duty.”
1877 v1877
v1877 : Walker (Sh. Versification) ; ≈ cln1
3567 thinke thee]
Furness (ed. 1877): “
thinkst thee]]
The editors who follow Q5 [Q4] interpret this as equivalent to ‘bethink thee.’
Walker in dealing with this passage exhibited, as his admirable editor,
Lettsom, well says, profound critical sagacity, and, almost entirely unaided by any old copies, put aside ancient and modern corruptions, and made his way at once to the genuine reading: ‘It be may be observed’ (
Vers. 281) ‘that
thinks it thee also occurs in the Elizabethan poets in the sense of
mæn doke... soi.’ He then cites the present passage, and gives the reading of the present text; and also corrects the same phrase in Cartwright,
The Ordinary, III, ii (Dodsley, x,216): ‘“Little think’st thee how diligent thou art To little purpose.”
Thinks’t thee, of course. (I understand, by the way, that the
thinks in
methinks is, originally and etymologically, not the same with our present verb
to think; but that it is a corruption of another verb signifying
to seem; so that
methinks is
as it appears to me.)’
Clarendon offers another solution: Perhaps the true reading is ‘thinks thee,’ the final
s of the Quarto being mistaken for
e. The word ‘think’ in this passage is not the same in origin as ‘think’ used personally, but comes from anglosaxon
thincan, to seem, appear, which is used impersonally with all personal pronouns. The other word is
thencan, to think, and the distinction is maintaineded in the German
dünken and
denken. In [
R3 3.1.63: ‘Where it seems best unto your royal self,’ for ‘seems,’ which is the reading of the earliest Qq, the later editions have ‘thinkst’ or ‘think’st.’”
v1877 : ≈ Abbott
3567 stand me]
Abbott (
apud Furness, ed. 1877): “This phrase cannot be explained, though it is influenced, by the custom of transposition. Almost inextricable confusion seems to have been made by the Elizabethan authors between two distinct idioms: (I) ‘it stand on’ (adv.), or ‘at hand,’ or ‘upon’ (comp. ‘instat,’
pros_kei ),
i.e. ‘it is of importance,’ ‘it concerns,’ ‘it is a matter of duty;’ and (2) ‘I stand upon’ (adj.),
i.e. ‘I
in-sist upon.’ In (I) the full phrase would be: ‘it stand on, upon, to me,’ but,
owing to the fact that ‘to me’ or ‘me’ (the dative inflection) is unemphatic, and ‘upon’ is emphatic and often used at the end of the sentence, the words were transposed into, ‘it stand me
upon.’ ‘Me’ was thus naturally taken for the object of
upon. [In the present passage] it means ‘it is imperative on me.’”
[Ed: This is §204 in ABBOTT]
v1877≈ cln1
3567 stand me]
Clark & Wright (
apud Furness, ed. 1877): “The construction is here interrupted by the parenthesis.”
1881 hud3
hud3
3567 stand me now vppon] Hudson (ed. 1881): “‘It stands me upon’ is an old phrase for ‘it is incumbent upon me,’ or, ‘it is my bounden duty.’ See vol. x. page 185, note 14.”
hud3
3567 thinke] Hudson (ed. 1881): “The quartos have thinke thee; the folio, thinkst thee. Rowe corrected thee to thou.”
1882 elze2
elze2 : Abbott
3567 stand me now vppon] Elze (ed. 1882): “Compare Dekker, The Honest Whore, Part 1, V,2 (Middleton, ed. Dyce, III, 104): No words, pray, Fluello, for’t stands us upon. Dr. Abbott, Sh. Gr., §204.”
1883 wh2
wh2 : standard
3567 thinke] White (ed. 1883): “thinks thee]] seem to thee, as in ‘methinks,’”
wh2 : standard
3567 stand me now vppon] White (ed. 1883): “become my duty.”
1883 Kinnear
Kinnear
3567-74 Kinnear (1883, p. 445) cites 3567-74 as an example of Hamlet’s need to “[seek] assurance from without” in order to exact revenge on Claudius, in contrast to Othello’s conviction that he is acting as “Justice” as a “minister of the gods.”
1885 macd
macd
3567 thinke] MacDonald (ed. 1885): “‘thinkst thee,’ in the fasion of the Friends, or ‘thinke thee’ in the sense of ‘bethink thee.’”
macd
3567 stand me now vppon] MacDonald (ed. 1885): “‘Does it not rest now on me?—is it not now my duty?—is it not incumbent on me (with lie for stand)—-”is’t not perfect conscience”?’”
macd
3567, 3571, 3572 stand me now vppon, i’st not perfect conscience, And is’t not to be damn’d] MacDonald (ed. 1885): “These three questions [cites 3567, 3571, 3572] reveal the whole relation between the inner and outer, the unseen and the seen, the thinking and the acting Hamlet. ‘Is not the thing right?—Is it not my duty?—Would not the neglect of it deserve damnation?’ He is satisfied.”
1885 mull
mull ≈ standard (macd?)
3567 stand me now vppon]
1890 irv2
irv2 : standard
3567 Symons (in Irving & Marshall, ed. 1890): “i.e. is it not imperative on me?”
irv2 : v1877 (Walker ; Cartwright)
3567 thinke] Symons (in Irving & Marshall, ed. 1890): “F1 has thinkst thee; F2, F3, F4 think’st thee; the Qq. think thee and think you. The reading in the text is the conjectural emendation of Sidney Walker, who suggested that thinkst thee should be thinks’t thee, i.e. ‘thinks it thee.’ He cites another instance of a similar construction from Cartwright’s Ordinary, iii.3: [cites Cartwright; see v1877 above] where editors have always read, as in the passage in the text, think’st thee.”
irv2 : standard + magenta underlined
3567 stand me now vppon] Symons (in Irving & Marshall, ed. 1890): “Stand me now upon means, is imperative on me. The same expression is sued in [R2 2.3.138 (2652)]: ‘It stands your grace upon to do him right.’”
1899 ard1
ard1 ≈ v1877 w/o attribution
3567 thinke]
ard1 ≈ cln1
3567 stand me now vppon]
1905 rltr
rltr : standard (hud2 ?)
3567 stand me now vppon]
1906 nlsn
nlsn
3567 stand me now vppon] Neilson (ed. 1906, Glossary)
1929 trav
trav
3567 stand me now vppon]
Travers (ed. 1929): “be imperative for me. In this often misconstrued phrase (still used by Locke at xviith century and surviving dialectally) ‘
stand upon’ ((cp. Latin ‘instare’ = touch closely, concern directly, and the pronoun apparently is a
dative ((= to me, for me)),
not governed by the preposition ((Abbott § 204)).”
1931 crg1
crg1 ≈ standard
3567 stand me now vppon]
1934 Wilson
Wilson
3567 thinke] Wilson (1934, 2:265) thinke thee CAP, v1821; thinkst thee GLO, CAM1 and “most”
3567 thinke] Wilson (1934, 2:268): <p. 268> “And ‘thinke thee’ [3567], which means ‘behink thee’, is certainly preferable to the unpronounceable ‘thinkst thee’ of F1.” </p. 268>
1934 cam3
cam3 : standard
3567 stand me now vppon] Wilson (ed. 1934)
1934 rid1
rid1 : standard
3567 stand me now vppon] Ridley (ed. 1934, Glossary):
1939 kit2
kit2
3567-74 Kittredge (ed. 1939): “Hamlet’s constitutional disinclination to deeds of blood is still strong. In [3567-74] he sums up all the reasons why the King deserves death and adds that he ought to be killed to prevent his doing further mischief.”
kit2
3567 thinke thee] Kittredge (ed. 1939): “seems it to thee. Cf. methinks, ‘it seems to me.’”
3567 thinke thee] Kittredge (ed. 1939, Glossary): “seems it to thee.”
kit2
3567 stand me now vppon] Kittredge (ed. 1939): “is incumbent upon me, is my duty.”
3567 stand me now vppon] Kittredge (ed. 1939, Glossary): “to be incumbent upon.”
1942 n&h
n&h ≈ standard
3567 thinke thee]
1947 cln2
cln2 ≈ standard
3567 stand me now vppon]
1951 crg2
crg2=crg1
3567 stand me now vppon]
1957 pel1
pel1 : standard
3567 stand
1970 pel2
pel2=pel1
3567 stand
1974 evns1
evns1 ≈ standard
3567 stand me now vppon]
1980 pen2
pen2 ≈ standard
3567 stand me now vppon]
1982 ard2
ard2 ≈ standard ; contra Walker
3567 thinke thee] Jenkins (ed. 1982): “seem, with dative of the pronoun, as in methinks. Usually interpreted as an imperative, bethink. But the sense is interrogative: Hamlet is asking an opinion. The grammar is less certain, wherefore many eds. follow F and accept Walker’s interpretation thinks’t, seems it? ((Sh.’s Vesification, pp. 281-2)). But I suspect that instead of trying to improve the grammar, we should accept a flexibility whereby think thee can borrow from the interrogative construction of the main clause: Does it not— ((does it not)) seem to thee?—stand me now upon . . . ? ((=Isn’t it now incumbent on me, don’t you think . . .?)).”
ard2 : standard (Abbott ; R2 // ; R3 //)
3567 stand me now vppon]
1984 chal
chal : standard
3567 stand me now vppon]
1985 cam4
cam4 ≈ standard +
3567 thinke thee] Edwards (ed. 1985): “F’s ‘thinkst thee’ is a difficult impersonal construction, meaning ‘does it appear to thee’.”
cam4 ; see also n. 3572
3567-74 Edwards (ed. 1985, Introduction, 56): <p. 56> “The sense of heaven guiding him reinforces rather than diminishes his sense of personal responsibility for completing his mission. The discovery of the king’s treachery in the commission to have him murdered in England has fortified Hamlet’s determination. Yet it is with a demand for assurance that he puts the matter to Horatio [cites 3567-74].” </p. 56>
1987 oxf4
oxf4 ≈ Abbott (§212)
3567 thinke thee
oxf4 ≈ standard (OED stand v. 78q)
3567 stand me now vppon]
1988 bev2
bev2: standard
3567 stand me now vppon]
1993 dent
dent ≈ standard
3567 stand me now vppon]
2008 OED
OED ≈ standard
3610+2 soft society]]OED q. impers. (It) concerns, behoves, is incumbent upon, is the duty of, is to the interest of, is urgent or necessary for (a person); occas. also with obj. a thing (one’s credit, etc.) Const. to (do something). Usually in the form it stands (one) upon = one ought, one must needs. Obs. exc. dial.
1538 ELYOT Dict. Addit., Abs te stat, it standeth vppon the or it lyeth in the. 1602 WARNER Alb. Eng. XII. lxxiv. (1612) 306 For much it stood vpon Their Credits to be cautilous. 1611 3rd Rep. Hist. MSS. Comm. 58/2 It stands upon my reputation, being Governor of James-town, to keep a daily table for gentlemen of fashion about me.
3567