HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 3441-42 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2951-end ed. Hardin A. Aasand
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
3441 Whose wicked deede thy most ingenious sence5.1.248
3442 Depriued thee of, hold off the earth a while,5.1.249
1819 cald1
cald1
3441 ingenious sence] Caldecott (ed. 1819) : “Life and sense.”
1832 cald2
cald2 = cald1 + magenta underlined
3441 ingenious] Caldecott (ed. 1832): “or more literally, according to our Author’s use of the words lively sensations or feeling. ‘How stiff is my vile sense That I stand up and have ingenious feeling Of my huge sorrows.’ [Lr. 4.6.287-8 (2734-36)] Gloster”
1872 cln1
cln1cald2 without attribution
3441 ingenious] Clark & Wright (ed. 1872): “intelligent, keen in apprehension. Compare [Lr.4.6.287 (2735)]: ‘How stiff is my vile sense That I stand up, and have ingenious feeling Of my huge sorrows! Better I were distract: So should my thoughts be sever’d from my griefs, And woes by wrong imaginations lose The knowledge of themselves.’”
1877 v1877
v1877: cald2 (only Lr. //)
3441 ingenious]
1881 hud3
hud3
3441 ingenious] Hudson (ed. 1881): “Ingenious for ingenuous, guileless. Defoe has it so in his Colonel Jack, 1738: ‘But ‘tis contrary to an ingenious spirit to delight in such service.’”
1885 mull
mull
3441 ingenious sence] Mull (ed. 1885): “reason.”
1889 Barnett
Barnett
3441 ingenious] Barnett (1889, p. 61): <p. 61>“skilful invention. But it is perhaps used for ingenuous. Cf. [LLL 1.2.29] and [Tim. 2.2.230 (902)].” </p. 61>
1890 irv2
irv2
3441 ingenious] Symons (in Irving & Marshall, ed. 1890): “keen in apprehension.”
Irv2 : cln1
3441 ingenious] Symons (in Irving & Marshall, ed. 1890): “The Clarendon Press edd. very aptly compare [Lr. 4.6.286-91 (2734-36)]: ‘how stiff is my vile sense, That I stand up, and have ingenious feeling Of my huge sorrows! Better I were distract: So should my thoughts be sever’d from my griefe, And woes, by wrong imaginations, lose The knowledge of themselves.’”
1899 ard1
ard1 ≈ cln1 w/o attribution + magenta underlined
3441 ingenious] Dowden (ed. 1899): “Q6 [Q5] reads ‘ingenuous.’”
1906 nlsn
nlsn: standard
3441 ingenious] Neilson (ed. 1906, Glossary): “highly sensitive; intellectual.”
1931 crg1
crg1
3441 ingenious] Craig (ed. 1931): “probably, reason (as the most ingenious of the senses).”
1934 cam3
cam3: standard
3441 ingenious] Wilson (ed. 1934, Glossary): “noble, high-minded, ‘delicately sensitive’ (T. Wright).”
1938 parc
parc ≈ standard
3441 ingenious]
1939 kit2
kit2 ≈ standard
3441 ingenious]
1947 cln2
cln2 ≈ standard
3441 ingenious]
1951 alex
alex ≈ standard
3441 ingenious] Alexander (ed. 1951, Glossary)
1951 crg2
crg2=crg1
3441 ingenious
1954 sis
sis ≈ standard
3441 ingenious] Sisson (ed. 1954, Glossary):
1957 pel1
pel1 : standard
3441 ingenious
1970 pel2
pel2=pel1
3441 ingenious
1974 evns1
evns1 ≈ standard
3441 ingenious]
1980 pen2
pen2 ≈ standard
3441 ingenious]
pen2
3441 Whose wicked deede] Spencer (ed. 1980): “(the killing of Polonius, to which alone Laertes seems to attribute Ophelia’s loss of reason).”
1982 ard2
ard2
3441 ingenious] Jenkins (ed. 1982): “mentally alert ((L. ingenium)). Cf. [R3 3.1.155 (1741), ‘quick, ingenious, forward, capable.’”
1984 chal
chal : cam3a (Wright)
3441 ingenious]
1985 cam4
cam4
3441 ingenious sence] Edwards (ed. 1985): “excellent intelligence ((?)).”
1987 oxf4
oxf4
3441 ingenious] Hibbard (ed. 1987): “quick of apprehension.”
1992 fol2
fol2≈ standard
3441 ingenious] Mowat & Werstine (ed. 1992): “i.e. deprived you of your mind.”
1993 dent
dent
3441-2 thy . . . of] Andrews (ed. 1989): sanity. Laertes uses ingenious in the Latin sense referring to intellectual vitality.”
3441 3442