HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2708 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2708 Ham. For England {.} <?> 4.3.46
1891 dtn
dtn
2708 Deighton (ed. 1891): “in order that he may not be suspected of having made any plans of his own to baffle the king’s design, Hamlet pretends to be surprised at the information.”
1929 trav
trav: xref.
2708 Travers (ed. 1929): “introduced in a way that recalls (not rhythmically only) the ‘taken to wife’ of [1.2.14 (192)], Hamlet, rightly trusting his mother not to have told that he somehow knew, will feign surprise.”
1934 cam3
cam3
2708 Hamlet For England] Wilson (ed. 1934): “(Q2) F1 adds a query, and mod. edd. print an exclamation mark. But Ham. is not surprised at ‘this sudden sending him away’; he accepts it as a matter of course (cf. ‘Good’), which is far more effective, and takes the K. aback.”
1982 ard2
ard2: xref.
2708 Jenkins (ed. 1982): “Though the question-mark may be adopted, Hamlet must not be taken to be surprised at what he has already accepted at [3.4.200-1, 211 (2576-8)].”
1984 klein
klein: contra Wilson, contra evns; parc
2708 Klein (ed. 1984): “Wilson pleads for the simple full stop of Q2 (also chosen by Evans). The King’s reply rather indicates that Hamlet asked a question (Parrott/Craig), and Q2 consistently uses a ‘light’ punctuation. The question would not need to express simulated surprise—we know that Hamlet is informed about the voyage to England (cf. [3.4.200 (2576)]); but we also know that he harbours strong suspicions [3.4.202ff. (2577+1ff.)]; later this presentiment will not let him sleep aboard the ship (cf. [5.2.4ff. (3503ff.)]). Hamlet’s words in [4.3.48-9 (2712-13)] strongly suggest that this is a further provocation on his part; thus something like: ‘really just to England?’”
2708