Line 2332 - Commentary Note (CN)
Commentary notes (CN):
1. SMALL CAPS Indicate editions. Notes for each commentator are divided into three parts:
In the 1st two lines of a record, when the name of the source text (the siglum) is printed in SMALL CAPS, the comment comes from an EDITION; when it is in normal font, it is derived from a book, article, ms. record or other source. We occasionally use small caps for ms. sources and for works related to editions. See bibliographies for complete information (in process).
2. How comments are related to predecessors' comments. In the second line of a record, a label "without attribution" indicates that a prior writer made the same or a similar point; such similarities do not usually indicate plagiarism because many writers do not, as a practice, indicate the sources of their glosses. We provide the designation ("standard") to indicate a gloss in common use. We use ≈ for "equivalent to" and = for "exactly alike."
3. Original comment. When the second line is blank after the writer's siglum, we are signaling that we have not seen that writer's gloss prior to that date. We welcome correction on this point.
4. Words from the play under discussion (lemmata). In the third line or lines of a record, the lemmata after the TLN (Through Line Number] are from Q2. When the difference between Q2 and the authors' lemma(ta) is significant, we include the writer's lemma(ta). When the gloss is for a whole line or lines, only the line number(s) appear. Through Line Numbers are numbers straight through a play and include stage directions. Most modern editions still use the system of starting line numbers afresh for every scene and do not assign line numbers to stage directions.
5. Bibliographic information. In the third line of the record, where we record the gloss, we provide concise bibliographic information, expanded in the bibliographies, several of which are in process.
6. References to other lines or other works. For a writer's reference to a passage elsewhere in Ham. we provide, in brackets, Through Line Numbers (TLN) from the Norton F1 (used by permission); we call these xref, i.e., cross references. We call references to Shakespearean plays other than Ham. “parallels” (//) and indicate Riverside act, scene and line number as well as TLN. We call references to non-Shakespearean works “analogues.”
7. Further information: See the Introduction for explanations of other abbreviations.
Click
here for more information about browsing the entries
and
here for more information about the special symbols
used in Hamletworks. Click the question mark icon above to remove this help message.
Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
2332 May one be pardond and retaine th’offence? {I1v} | 3.3.56 |
---|
1747 warb
warb
2332 th’offence] Warburton (ed. 1747): “th’effects] This is a strange question; and much the same as to ask whether his offence could be remitted while it was retain’d. Shakespear here repeated a word with propriety and elegance which he employed two lines above, ‘May one be partdon’d and retain th’ EFFECTS?’ i.e. of his murder, and this was a reasonable question. He uses the word offence, properly, in the next line by one, and from thence, I suppose, came the blunder.”
1765 john1
john1: contra warb
2332 th’offence] Johnson (ed. 1765): “I see no difficulty in the present reading. He that does not amend what can be amended, retains his offence. The King kept the crown from the right heir.”
john prints warb comment and then dismisses it.
1773 jen
jen: contra warb
2332 th’offence]
Jennens (ed. 1773): “
W[arburton] reads
th’effects, esteeming the other reading improper.
Shakespeare’s meaning is plain enough, May I be pardoned, yet still go on offending, by continuing illegally to possess the crown, and by living in incest with the queen? These are properly enough the very
offences themselves.”
1773 v1773
v1773 = john1 minus warb
1773 mstv1
mstv1 ≈ warb
2332 th’offence] Steevens (ms. notes in Steevens, ed. 1773): “Dr.Warburton reads, ‘and retain th’effects’: i.e. of his murther.”
1774 capn
capn
2332 offence] Capell (1774, 1:1:139): “‘offence’ is put figuratively for — the things offending: in other lines of that page, the same word is us’d properly, but personify’d more poetico.”
1785 Mason
Mason: Philaster analogue
2332 May . . . th’offence] Mason (1785, pp.389-90): <p.389> “A similar passage occurs in Philaster, where the King, who had usurped the crown of Sicily, and is praying to Heaven for forgiveness, says, ‘But how can I Look to be heard of Gods, that must be just, Praying upon the ground I hold my wrong.’ </p.389><p.390>
“It may also be observed that one of the King of Denmark’s offences, as he says in the preceding line, was his ambition, which he still retained.” </p.390>
1791- rann
rann
2332 retain th’offence] Rann (ed. 1791-): “without restitution.”
1793 v1793
v1793 = v1785 + Mason
1819 cald1
cald1 ≈ Mason
2332 th’offence] Caldecott (ed. 1819): “That, for the possession of which the offence was committed. Mr. M. Mason points out, in Philaster, the King, who had usurped his crown, praying for forgiveness, [adds quotation as in Mason/v1813].”
1840- mlet
mlet: Donne analogue
2332 May one be pardond, and retain th’offence] Lettsom (ms. note in F1, 1807 facsimile, DYCE LF 8937): “Donne, Sermon LVI, ed. 1640.p. 568, B.l.11 “He that confesses his sin, but hath no purpose to leave it, he that doth leave the sin, but being grown rich by that sin, retaines and enjoies those riches, this man is not [. . .] in his repentance, but there is guile in his spirit.”
Transcribed by ECR.
1857 fieb
fieb ≈ john, Mason (Philaster analogue)
2332 retaine th’ offence] Fiebig (ed. 1857): “He that does not amend what can be amended, retains his offence. He owned neither the crown nor the queen by right, but in consequence of his crime. – A similar passage occurs in Philaster, where the King, who had usurped the crown of Sicily, and is praying to heave for forgiveness, says, ‘—But how can I /’Look to he heard of gods, that must be just/’Prying upon the ground I hold by wrong.’ M .”
1868 c&mc
c&mc: AWW, JC //s
2232 retaine th’offence]
Clarke & Clarke (ed. 1868, rpt. 1878): “Here ‘offence’ is elliptically used for ‘the gain for which the offence was committed.’ See Note 18, Act iv.,
AWW [4.3.42 (2345)],” and Note 36, Act 2,
JC [2.1.268 (909)].”
1872 cln1
cln1: xref.
2332 retain th’offence] Clark and Wright (ed. 1872): “retain the advantages gained by the offence. So ‘theft’ is used in a similar sense, [3.2.89 (1941)], meaning the thing stolen. So also ‘ambition’ in line 55 means the attainment of the ambition’s end.”
1877 v1877
v1877 ≈ warb, john, cln1 (xref.)
2332 offence]
Furness (ed. 1877): “
Warburton: Sh. here repeated a word which he employed two lines above, ‘th’
effects,’
i.e. of his murder.
Johnson: He that does not amend what can be amended
retains his
offence. The King kept the crown from the right heir.
Clarendon: See ‘theft,’ [3.2.89 (1941)].”
1885 mull
mull
2332 th’offence] Mull (ed. 1885): “the fruits of the offence.”
1890 irv2
irv2: Browning
2332 retain th’offence] Symons (in Irving & Marshall, ed. 1890): “This line, full of intense meaning, might well be affixed as motto to Browning’s red cotton Night-cap Country. The whole book is the subtlest of commentaries on this text.”
1891 dtn
dtn
2332 Deighton (ed. 1891): “is it possible for one to be pardoned while still retaining that for which he sinned?”
dtn
2332 offence] Deighton (ed. 1912): “abstract for concrete.”
1931 crg1
crg1 ≈ mull
2332 th’offence] Craig (ed. 1931): “benefit accruing from the offense.”
1934 cam3
cam3=john
2332 retaine th’offence] Wilson (ed. 1934): “’He that does not amend what can be amended retains his office. The King kept the crown from the right heir’ (Dr Johnson). Cf. Introd. p. liii.”
1939 kit2
kit2 ≈ crg1
2332 th’offence] Kittredge (ed. 1939): “that which has been gained by the crime; the booty.”
1947 cln2
cln2
2332 th’offence ] Rylands (ed. 1947): “the prize of sin.”
1974 evns1
evns1 ≈ crg1
2332 th’ offence] Evans (ed. 1974): “i.e. the ‘effects’ or fruits of the offense.”
1980 pen2
pen2 ≈ kit2
2332 retaine th’offence] Spencer (ed. 1980): “continue to enjoy what has been gained by the wicked deed.”
1982 ard2
ard2 ≈ evns1 + magenta underlined
2332 th’offence] Jenkins (ed. 1982): “i.e. the benefits of the offence (by retaining which he perpetuates the offence).”
1984 chal
chal ≈ evns1
2332 th’offence] Wilkes (ed. 1984): “th’offence i.e. the ‘effects’ of it.”
1988 bev2
bev2 ≈crg1
2332 th’offence] Bevington (ed. 1988): “i.e., the thing for which one offended.”
2006 ard3q2
ard3q2
2332 retain th’offence] Thompson & Taylor (ed. 2006): “i.e. keep the profits of the crime.”
2332