HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2317 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2317 And like a man to double bussines bound,3.3.41
1832 CALD2
cald2: MM //
2317 double bussines] Caldecott (1832): “As Angelo, when he finds himself going, ‘where prayers cross.’ MM [2.2.159 (919)].”
1854 del2
del2
2317 bound] Delius (ed. 1854): “bound ist auch hier, wie an einer andern Stelle = bereit, gerüstet.” [Here also bound, as in another place, means ready, prepared.]
1857 fieb
fieb: xref.
2317 double . . . bound] Fiebig (ed. 1857): “Compare Hamlet’s expression, [1.5.6 (691)]: ‘I am bound to hear’; and the ghost’s reply; ‘So art thou to revenge.’”
1869 tsch
tsch: xref.
2317 bound] Tschischwitz (ed. 1869): “[Cf 1.5.6 (691)].”
1885 macd
macd: xref. (Q1)
2317 double . . . bound] MacDonald (ed. 1885): “Referring to his double guilt—the one crime past, the other in continuance.
“Here is the corresponding passage in Q1, with the adultery plainly confessed [quotes Q1CLN 1457-69].”
1891 dtn
dtn
2317 double . . . bound] Deighton (ed. 1891): “whose attention is engaged upon two matters of business which have nothing in common with each other.”
1939 kit2
kit2
2317 bound] Kittredge (ed. 1939): “in duty bound.”
1974 evns1
evns1
2317 bound] Evans (ed. 1974): “committed.”
1980 pen2
pen2
2317 double . . . bound] Spencer (ed. 1980): “(he wishes to repent and wishes to persist in his guilty situation).”
1982 ard2
ard2: OED; xref.
2317-9 double business . . . both neglect] Jenkins (ed. 1982): “Bound is usually interpreted as the adj. From M.E. boun < O.N. búinn (OED bound ppl. A.1), as in ‘bouhnd’ for a destination, rather than as the past pple. of bind. But the meaning so these etymologically different words cannot be kept distinct. There is a ‘double’ objective, but also a dual obligation. The analogy, however, seems less than perfect: the choice is not between two courses but between pursuing or refraining from one. What nevertheless the analogy, and indeed the whole speech, brings out is that the King does not refrain through deliberate choice but through indecision. It is not, I think, generally remarked that Claudius himself presents an instance of Hamlet’s generalization at [3.1.83-7 (1738-42)].”
1988 bev2
bev2 ≈ pen2 + magenta underlined
2317 bound] Bevington (ed. 1988): “(1) destined (2) obliged. (The King wants to repent and still enjoy what he has gained).”
1993 dent
dent
2317 to . . . bound] Andrews (ed. 1993): “Both (a) committed to two equally demanding tasks, and (b) bound (directed) to conflicting destinations.”
1997 evns2
evns2 = evns1
2006 ard3q2
ard3q2 ≈ bev2
2317 to. . . bound] Thompson & Taylor (ed. 2006): “obliged to undertake two tasks at once (the problem is not that he can’t do two things at once but that the two things are incompatible.)”
2317