HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2265 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2265 The soule of Nero enter this firme bosome, 2265
1870 rug1
rug1: Tacitus analogue
2265 The soule of Nero] Moberly (ed. 1870): “Who, when he found a man willing to murder his mother, Agrippina, ‘illo sibi die dari imperium, auctoremque tanti muneris libertum profitetur.’ Tacit. Ann. xiv. 7.”
1872 hud2
hud2 ≈ rug1 minus Tacitus analogue + magenta underlined
2265 Nero] Hudson (ed. 1872): “Nero is aptly referred to here, as he was the murderer of his mother, Agrippina. It may be worth noting that the name of the King in this play is Claudius; and that, after the death of Domitius her husband, Agrippina married with her uncle the Emperor Claudius.”
1872 cln1
cln1 ≈ hud2 + magenta underlined
2265 Nero] Clark and Wright (ed. 1872): “the murderer of his mother Agrippina. Compare KJ [5.2.152-3 (2406-7)]: ‘You bloody Neroes, ripping up the womb Of your dear mother England.’”
1873 rug2
rug2=rug1
1877 v1877
v1877 ≈ elze, cln1
2265 Nero] Furness (ed. 1877): “Elze: The murderer of his mother. Clarendon: Compare [5.2.152-3 (2406-7)].”
1877 neil
neil ≈ cln1 + magenta underlined
2265 Nero] Neil (ed. 1877): “the Roman Emperor, A.D. 54-68, by whose orders his mother Agrippina was slain.”
1878 rlf1
rlf1 ≈ cln1 (KJ //) without attribution
2265 Nero] Rolfe (ed. 1878): “For another allusion to his murder of his mother, see KJ [5.2.152-3 (2406-7)].”
1881 hud3
hud3=hud2
1885 macd
macd ≈ elze
2265 Nero] MacDonald (ed. 1885): “—who killed his mother.”
1891 dtn
dtn ≈ ard1 (KJ //)
2265 Nero ] Deighton (ed. 1891): “who murdered his mother in the most brutal manner ; cp. KJ 5.2.152 [2406], ‘Your bloody Neroes, ripping up the womb Of your dear mother, England.’”
dtn
2265 this firme bosome] Deighton (ed. 1891): “this bosom of mine, fully determined through it is to punish the guilty.”
1899 ard1
ard1 ≈ hud2
2265 Nero] Dowden (ed. 1899): “The murderer of his mother, Agrippina. See kj [5.2.152-3 (2406-7)]. Perhaps the coincidences are accidental, that Agrippina was the wife of Claudius, was accused of poisoning a husband, and of living in incest with a brother.”
1903 rlf3
rlf3=rlf1
1931 crg1
crg1: standard for Nero
1934 cam3
cam3 ≈ ard1 without attribution + magenta underlined
2265 The soule of Nero] Wilson (ed. 1934): “i.e. the matricidal spirit; cf. KJ 5[5.2.152-3 (2406-7)]. The violence of Ham.’s indignation against the Queen at this point is an important clue to the mood in which he goes to her bedroom in 3.4. He fears ‘the soul of Nero,’ and forgets the spirit of Brutus.”
1936 cam3b
cam3b: ard1
2265 The soule of Nero] Wilson (ed. 1936): “Dowden notes that Agrippina, Nero’s mother, was not only the wife of a Claudius, but was accused of poisoning a husband and of living in incest with a brother. If Sh. knew all this, perhaps it accounts for his choice of Claudius as the name for his king of Denmark.”
1937 pen1
pen1
2265 soul of Nero] Harrison (ed. 1937): “Nero murdered his mother. Hamlet is now so bitterly stirred that he fears that he will lose control of himself in his mother’s presence.”
1939 kit2
kit2: standard for Nero
1942 n&h
n&h ≈ macd
1958 mun
mun ≈ ard1 +
2265 Nero] Munro (ed. 1958) speculates that Troublesome Reign 11.380 may have been Sh.’s source, but see note to Lr. [3.6.6 (2005)].
1974 evns1
evns1: standard for Nero
1980 pen2
pen2: standard for Nero
1982 ard2
ard2 ≈ ard1 minus KJ //
1984 chal
chal ≈ ard1 minus KJ //
2265 Nero] Wilkes (ed. 1984): “Nero the Roman Emperor who put to death his mother Agrippina (who had poisoned Claudius).”
1997 evns2
evns2=evns1
2001 ShSt
Paster: 2267 xref
2265 Paster (2001, p. 49): “Thus Hamlet’s thirst here bespeaks his natural embeddedness in the world and an openness to the cues of time and season. He proclaims his readiness ’now’ for the heart-stimulating, anger-inducing drink of ’hot blood,’ proverbially recommended (according to Hibbard) as an incitement to homicide. Even as he promises himself not to let ’the soul of Nero enter this firm bosom,’ to ’speak [daggers]’ to his mother ’but use none’ [3.2.394, 396], we should note echoes of the earlier discourse of purgation, with words uttered in choler functioning as purgative agent for Gertrude’s imagined spiritual opening and substituting for the physical daggers that he vows not to employ.”
2006 ard3q2
ard3q2: ≈ chal; KJ //; Dowden
2265 Nero] Thompson & Taylor (ed. 2006): “The Roman emperor who had his mother Agrippina murdered. Shakespeare refers to the story that he subsequently ripped open her womb in KJ 5.2.152-3. Dowden points out that Agrippina was accused of poisoning her husband and living with her brother.”

ard3q2
2265 firm] Thompson & Taylor (ed. 2006): “resolved (i.e. against doing violence).”