HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2181 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2181 Ham. I am tame sir, pronounce.3.2.310
1869 tsch
tsch
2181 pronounce] Tschischwitz (ed. 1869): “pronounce wie ital. pronunziare; Sprich dich aus! So auch 341 impart, theile dich mit!” [pronounce like Italian pronunziare, Say what you have to say! Similarly also [3.2.330 (2199)] impart, share what you know!]
1878 rlf1
rlf1: Tmp., Mac. //s
2181 pronounce] Rolfe (ed. 1878): “Speak out, say on. Cf. Tmp. [3.3.76 (1609)], Mac. [3.4.7 (1263)], etc.”
1891 dtn
dtn
2181 tame] Deighton (ed. 1891): “ready to hear anything you have to say; used with reference to Guildenstern’s ‘wildly.’”
1903 rlf3
rlf3=rlf1
1934 cam3
cam3
2181 pronounce] Wilson (ed. 1934): “i.e what are your orders?”
2006 ard3q2
ard3q2
2181 tame] Thompson & Taylor (ed. 2006): “calm, subdued.”

ard3q2
2181 pronounce] Thompson & Taylor (ed. 2006): “i.e. deliver your message.”
2181