HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 902 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 0-1017 ed. Bernice W. Kliman
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
902 That they doe know my sonne, come you more neerer2.1.11
902 903
1783 capn
capn
902-3 more . . . it] Capell (1774, 1:1:128), pointing out that “ ‘nearer’ is the reading of all of them, except only [F2],” says, “There is no stop [after nearer] in any old copy” and, thus, the following word is more likely to be than than then.
capn
902 Then] Capell (1774, 1:1:128-9), further explaining his decision to emend to Than, writes that early editions used then and than interchangeably. Therefore the F2 variant than is either word. Some editors self-consciously retain then, ending the prior line with a stop.
1790 mal
mal ≈ capn without attribution
902-3 more . . . it] Malone (ed. 1790): “The late editions read, and point, thus: ‘—come you more nearer; Then your particular demands will touch it:’ Throughout the old copies the word which we now write—than, is constantly written then. I have therefore here printed than, which the context seems to me to require, though the old copies have then. There is no point after the word nearer, either in the original quarto, 1604, or the folio.”
1793 v1793
v1793 = mal
902-3 more . . . it]
1803 v1803
v1803 = v1793
902-3 more . . . it]
1805 Seymour
Seymour: mal
902-3 come . . . it] Seymour (1805, 2:165-6): <p. 165>“This is obscure: in the quarto, as Mr. Malone </p. 165><p. 166> remarks, there is no stop after ‘nearer,’ and ‘then’ seems, there, to be the comparative particle anciently so spelled: the sense may be, when you have informed yourself thus far, inquire, with more minute curiosity, than should seem to belong to you individually or personally; announce yourself as one acquainted with his father and friends; perhaps for ‘touch it’ we should read ‘vouch it.’” </p. 166>
1813 v1813
v1813 = v1803
902-3 more . . . it]
1819 cald1
cald1
902-3 more . . . it] Caldecott (ed. 1819): “Than such inquiry into particulars is likely to reach.”
1821 v1821
v1821 = v1813
902-3 more . . . it]
Ed. note: Boswell frequently supplies Malone’s missing attribution, but does not do so here; capn, published in part in 1774, withdrawn and then published in a complete version in 1783, may have been unavailable twenty years later.
1832 cald2
cald2 = cald1 +
902-3 more . . . it] Caldecott (ed. 1832): Then, taken in its now sole accepted sense, would give a clear meaning: but than at that time was almost ever, as in the Old Copies it is here, spelt then, and by that spelling was meant to be so used here.”
1854 del2
del2
902 more neerer] Delius (ed. 1854): “eine bei Sh. sehr gewöhnliche Verstärkung des Comparativ, wie auch oft most zu einer Superlativbildung hinzutritt.” [A reinforcement Sh. frequently adds to the comparative, and similarly often attaches most to a superlative form.]
1865 hal
hal = cald2
902-3 more . . . it]
1870 Abbott
Abbott ≈ del2 without attribution
902 more neerer] Abbott (§ 11): “Comparative and superlative doubled. The inflections er and-est, which represent the comparative and superlative degrees of adjectives, though retained, yet lost some of their force, and sometimes received the qaddition of more, most, for the purpose of greater emphasis” [quotes 903].”
1883 wh2
wh2: standard
902 more neerer]
1885 macd
macdktly 903 without attribution on then; Abbott 903 on it without attribution
902-3 MacDonald (ed. 1885): “Point thus: ‘son, come you more neerer; then &c. The Then here does not stand for than, and to change it to than makes it once a contradiction, The sense is: ‘Having put your general questions first, and been answered to the purpose, then your particular demands will come in, and be of service; they will reach to the point—will touch it.’ The it is impersonal. After it should come a period.”
1939 kit2
kit2
902 come] Kittredge (ed. 1939): "Indicative, not imperative: ’Then you come nearer (to the information you are seeking) than you can do by any personal question’; and Polonius proceeds to show how this may be done—namely, by making remarks that shall tempt the hearer to tell what he may have observed."

kit2: standard
902 more neerer] Kittredge (ed. 1939): "Such double comparatives are common."
1947 cln2
cln2: standard
902-3 more neerer . . .tuch it] Rylands (ed. 1947): "i.e. find out more about him without asking any direct questions."
1957 pen1b
pen1b: standard
902-3 come you . . . tuch it] Harrison (ed. 1957): “ ’you get nearer by indirect than by direct questioning’.”
1980 pen2
pen2: standard
902 more neerer] Spencer (ed. 1980):“The ’double comparative’ is common in Shakespeare’s grammar.”
1982 ard2
ard2: ard1; kit2
902 come . . . neerer] Jenkins (ed. 1982): “i.e. to the real object of your inquiry. Dowden insists that the comparison is not between particular and general questions (demands) but between putting g questions and affecting knowledge. Though Kittredge regards come you as indicative, it may be taken as imperative, parallel with Inquire (898) and Take (904). When Reynaldo has first found out that Laertes is known, he is then to come nearer to the crucial matter than is possible by specific questions (particular demands [903]); and Polonius proceeds to instruct him how to do this (by talking about Laertes in such a way as to draw the others on).”
1985 cam4
cam4: standard
902 neerer] Edwards (ed. 1985): "i.e. to an understanding of Laertes’ behaviour."
1987 oxf4
oxf4
902-3 come . . . it] Hibbard (ed. 1987): "i.e. make a closer approach to touching on your main concern than any specific questions would allow you to do."

oxf4 = Abbott § 11
902 more neerer]
1988 bev2
bev2: standard
902-3 come . . . it] Bevington (ed. 1988): “i.e., you will find out more this way than by asking pointed questions (particular demands).”
1992 fol2
fol2: standard
902-3 come you . . . tuch it] Mowat & Werstine (ed. 1992): “i.e., you will come closer (to getting answers) than you would by specific questions”
2006 ard3q2
ard3q2
902-3 come . . . demaunds] Thompson & Taylor (ed. 2006): “’approach the topic more closely than these particular questions’”

ard3q2: Hope
902 more neerer] Thompson & Taylor (ed. 2006): “an emphatic double comparative: see Hope, 1.2.3.”