HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 382 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 0-1017 ed. Bernice W. Kliman
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
382 Hora. Season your admiration for a while1.2.192
382 546 920 2077 2197
1747 warb
warb
382 Season] Warburton (ed. 1747): “Season, for moderate”
1753 blair
blair =warb
382 Season]
1765 john1
john1
382 Season your admiration] Johnson (ed. 1765): “That is, temper it.”
1773 v1773
v1773 = john
382 Season your admiration]
1778 v1778
v1778 = v1773
382 Season your admiration]
1785 v1785
v1785 = v1778
382 Season your admiration]
1787 ann
ann = v1785
382 Season your admiration]
1790 mal
mal = v1785
382 Season your admiration]
1791- rann
rannmal without attribution
382 Season] Rann (ed. 1791-): “Temper”
1793 v1793
v1793 = mal
382 Season your admiration]
1803 v1803
v1803 = v1793
382 Season your admiration]
1813 v1813
v1813 = v1803
382 Season your admiration]
1819 cald1
cald1
382-3 Season . . . eare] Caldecott (ed. 1819): “By close attention qualify or restrain the expression of your astonishment.”
1821 v1821
v1821 = v1813
382 Season your admiration]
1832 cald2
cald2 = cald1
382-3 Season . . . eare]
1870 rug1
rug: standard concept but new wording
382 Season your admiration] Moberly (ed. 1870): “Control your amazement.”
1872 cln1
cln1 ≈ v1813 + //; xref
382 Season] Clark & Wright (ed. 1872): “See [MV 4.1.197 (2108)]: ‘When mercy seasons justice.’ And again in this play, [546; 920; 2077]”
cln1: cald without attribution; + in magenta underlined
382 admiration] Clark & Wright (ed. 1872): “astonishment, as in [2197]and Rev. [17:6].”
1872 hud2
hud2 : standard
382 Season]
hud2cald without attribution + in magenta underlined
382 admiration] Hudson (ed. 1872): “here used in its Latin sense of wonder.”
1877 v1877
v1877 = cln1
382 Season]
v1877 = cln1
382 admiration]
1880 meik
meik: standard gloss; MV 4.1.197 (2108) // = cln1 without attribution
382 Season] Meikeljohn (ed. 1880): “control or moderate.”
meik: standard + Lr. 1.4.237 (746) //
382 admiration]
1881 hud3
hud3 = hud2
382 Season]
hud3 = hud2; cln1 without attribution
382 admiration] Hudson (ed. 1881): “Admiration in the Latin sense of wonder or astonishment.”
1885 macd
macdcald without attribution
382 Season] MacDonald (ed. 1885): “Qualify.”
1885 mull
mull = rannwithout attribution
382 Season]
mull = hud3 without attribution attribution
382 admiration] Mull (ed. 1885): “wonder.”
1938 parc
parc
382 Season] Parrott & Craig (ed. 1938): “moderate.”

parc
382 admiration] Parrott & Craig (ed. 1938): “astonishment.”
1939 kit2
kit2: standard
382 Season your admiration] Kittredge (ed. 1939): "Moderate or control your astonishment."
1947 cln2
cln2: standard
382 Season your admiration] Rylands (ed. 1947): "moderate your amazement."
1957 pel1
pel1: standard
382 Season your admiration] Farnham (ed. 1957): “control your wonder.”
1958 fol1
fol1: standard
382 Season you admiration] Wright & LaMar (ed. 1958): “moderate your wonder.”
1970 pel2
pel2 = pel1
382 Season your admiration] Farnham (ed. 1970): “control your wonder”
1980 pen2
pen2: standard
382 Season your admiration] Spencer (ed. 1980): “control your amazement.”
1982 ard2
ard2:
382 Season] Jenkins (ed. 1982): “temper, moderate. Cf. 920; MV 4.1.192, ’When mercy seasons justice’ .”

ard2:
382 admiration] Jenkins (ed. 1982): “astonishment, as at 2197.”
1985 cam4
cam4
382 admiration] Edwards (ed. 1985): "wonder."
1987 oxf4
oxf4: standard
382 Season] Hibbard (ed. 1987): "moderate, restrain. Compare [920]."

oxf4: standard
382 admiration] Hibbard (ed. 1987): "wonder, amazement."
1988 bev2
bev2: standard
382 Season . . . admiration] Bevington (ed. 1988): “restrain your astonishment.”
1992 fol2
fol2: standard
382 Season your admiration] Mowat & Werstine (ed. 1992): “i.e., control your astonishment”
1994 OED
OED
382 Season] OED has, as a variation of season c. 1600, ceason, which is Q1’s word.
2006 ard3q2
ard3q2: standard
382 Season] Thompson & Taylor (ed. 2006): “moderate, qualify #x201D;

ard3q2: standard
382 admiration] Thompson & Taylor (ed. 2006): “wonder, astonishment”