HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 343 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 0-1017 ed. Bernice W. Kliman
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
343 But breake my hart, for I must hold my tongue.1.2.159
341 342 343
1723- mtby2
mtby2
343 breake my hart] Thirlby (1723-): cross-reference to Shr. 4.3.77 (2062): “My tongue will tell the anger of my heart Or else my heart concealing it will break.”
343 breake my hart] Richardson (1774, rpt. 1812, p. 85): “The observation folllowing immediately after [incestuous sheets], is that of a mind reflecting, with some composure on effects and consequences. ‘It is not, nor it cannot come to good.’”
1870 Abbott
Abbott
343 breake] Abbott (§ 364), without quoting 343, discusses the frequent poetic use of the subjunctive used optatively or imperatively.
1874 Corson
Corson: F1, cam1 +
343 breake my hart] Corson (1874, p. 10): “‘break’ is a subjunctive, not an imperative, as it is made by the [cam1] punctuation, and ‘heart’ is a subject, not a vocative.”
1877 v1877
v1877 = Corson (minus ref. to cam1)
343 breake my hart]
1878 rlf1
rlf1: Abbott § 364 +
343 breake] Rolfe (ed. 1878): “Subjunctive [Abbott § 364] or 3rd person imperative; not 2nd person imperative, as many editions make it by placing a comma after it.”
1885 macd
macd
343 Macdonald (ed. 1885): “Fit moment for the entrance of his father’s messengers.”
1980 pen2
pen2: bible
343 breake my hart] Spencer (ed. 1980): “A powerful phrase which derived its currency from its use in the Bible: ’The Lord is nigh unto them that are of a broken heart’, Psalm 34.17 (also 51.17, 69.21, and 147.3; Isaiah 61.1; Luke 4.16-21). Compare Now cracks a noble heart (5.2.353). The modern use of the phrase as referring sentimentally to amorous disappointment came much later.”
1982 ard2
ard2: contra Corson
343 breake my hart] Jenkins (ed. 1982): “Silent griefs were said to make the heart break. Cf. Mac. 4.3.209-10; Ford, Broken Heart, 5.3.75. Corson has the approval of Furness, Dowden, and others in taking ’break’ as subjunctive and ’my heart’ as its subject. But the absence of a comma from the early text accords with Elizabethan practice before a vocative. Cf. Lr. 5.3.312 (F), ’Breake heart, I prythee breake.’ ”
1985 cam4
cam4
343 breake my hart] break, my heart Edwards (ed. 1985): "i.e. with unuttered grief. The heart was thought to be kept in place by ligaments or tendons (the heart-strings) which might snap under the pressure of great emotion."
1987 oxf4
oxf4
343 Hibbard (ed. 1987): "a very common sentiment. Compare the proverb ‘Grief pent up will break the heart’ (Tilley G449), and [Mac. 4.3.209-10 (2056-7)] ‘Give sorrow words. The grief that does not speak Whispers the o’erfraught heart and bids it break.’ "
2006 ard3q2
ard3q2: //; xref; analogue
343 breake my hart] break, my heart Thompson & Taylor (ed. 2006): “See [3848],’Now cracks a noble heart’, and R2 2.1.228 , ’My heart is great, but it must break with silence.’ The metaphor is biblical: sees instances especially from the Psalms in Spencer, who notes ’The modern use of the phrase as referring sentimentally to amorous disappointment came much later.’”
2007 ShSt
Stegner
343 Stegner (2007, p. 115): “ . . . [A]t the conclusion of his first soliloquy, ’But break my heart, for I must hold my tongue,’ Hamlet reveals that inward and outward exist in a tension in which the heart desires to be revealed, but must be held in check by the tongue. Significantly, Hamlet most frequently identifies this resistant, sometimes volatile interiority with conscience and employs the term not only to refer to a set of divine moral imperatives (as in the case with the prohibition against suicide), but also to function as a semiotic passkey to that within which passes show [266].”