HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 339 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 0-1017 ed. Bernice W. Kliman
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
339 Had left the flushing {in} <of> her gauled eyes1.2.155
1872 cln1
cln1
339 flushing] Clark & Wright (ed. 1872): “The verb ‘flush’ is still used transitively, meaning to fill with water.”

cln1
339 galled] Clark & Wright (ed. 1872): “sore with weeping. Compare [R3 4. 4. 53 (2823)}: ‘That rains in galled eyes of weeping souls;’ and [Tro. 5. 3. 55 (3260)]: ‘Their eyes o’ergalled with recourse of tears’.”
1872 hud2
hud2
339 left] Hudson (ed. 1872): “Shakespeare has leave repeatedly in the sense leave off, or cease.

hud2
339 flushing] Hudson (ed. 1872): “is the redness of the eyes caused by what the Poet elsewhere calls ‘eye-offending brine.’”
1874 Schmidt
339 flushing] Schmidt (1874), quoting this line, guesses: “ere her tears had had time to redden her eyes?”
1877 v1877
v1877 = hud2; cln1
339 flushing]

v1877 = cln1
339 galled]
1878 rlf1
rlf1 ≈ hud2 without attribution; contra cln1; Schmidt
339 Had left the flushing] Rolfe (ed. 1878) thinks that flushing is not used transitively as Wright says.
1880 Tanger
Tanger
339 in] Tanger (1880, p. 122): “probably owing to the negligence, inattention, or criticism of the compositor [whose] eye caught the of of the line above.” The Q1 reading “confirms, or at least countenances, [the Q2] reading.”
1880 meik
meikhud2 + in magenta underlined
339 left the flushing] Meikeljohn (ed. 1880): “= ceased to produce redness. Cf. [2416]: ‘Leave wringing of your hands.’”
1881 hud3
hud3 = hud2
339 left]

hud3 = hud2
339 flushing]
1883 wh2
wh2hud2
339 flushing]

wh2cln1
339 galled]
1885 White
White ≈ cln1
339 galled] White (1896 rpt of 1885, p. 341)
1904 ver
ver: standard +
339 flushing] Verity (ed. 1904): “redness. Some interpret ‘before her tears had ceased to produce redness.’ i.e. before the tears had dried; others (less probably) ‘before her tears had had time to redden her eyes at all.’

ver = cln1 on R3 without attribution
339 gauled]
1929 trav
trav: Onions; cln1
339 flushing in her gauled eyes] Travers (ed. 1929) suggests: “= flushed and galled eyes.”
1934 Wilson
Wilson MSH
339 in] Wilson (1934, p. 49) thinks F1’s of results from a misunderstanding. “For ‘flushing in’ refers to the redness caused by the salt in the eyes, while ‘flushing of’ was presumably taken as referring to their rinsing by the tears.”
1939 kit2
kit2: standard
339 left the flushing] Kittredge (ed. 1939): "allowed the redness to disappear."

kit2: standard
339 gauled] Kittredge (ed. 1939): "irritated, inflamed. Salt, flushing, and galled all emphasize the same idea. Cf. [Tro 5.3.55 (3260): ’Their eyes o’er galled with recourse of tears.’ "
1947 cln2
cln2: standard
339 left the flushing in her gauled eyes] Rylands (ed. 1947): "had ceased turning her eyes red."
1957 pel1
pel1: standard
339 gauled] Farnham (ed. 1957): “irritated.”
1958 fol1
fol1: standard
339 flushing] Wright & LaMar (ed. 1958): “inflammation.”

fol1: standard
339 gauled] Wright & LaMar (ed. 1958): “irritated.”
1970 pel2
pel2 = pel1
339 gauled] Farnham (ed. 1970): “irritated”
1980 pen2
pen2
339 Spencer (ed. 1980): “had had time to cause redness in her eyes, that her salt tears had made sore; or, perhaps, ’had left off causing redness . . .’. Here flushing means ’reddening’, not ’filling with water’.”
1982 ard2
ard2: standard
339 flushing] Jenkins (ed. 1982): “Referring to the redness caused by weeping. Cf. tears, galled. Before the salt had gone from her reddened eyes = before her tears had ceased ”
1984 chal
chal: standard
339 flushing] Wilkes (ed. 1984): “redness”

chal
339 gauled] Wilkes (ed. 1984): “smarting”
1985 cam4
cam4
339 Edwards (ed. 1985): "(1) gone from the redness of her sore eyes, (2) ceased flowing in her sore eyes. The meaning of ’flushing’ is uncertain here, and it is therefore difficult to choose between ’flushing in’ (Q2, Q1) and ’flushing of’ (F)."
1987 oxf4
oxf4
339 left] Hibbard (ed. 1987): "ceased from leaving. Shakespeare has, it seems, combined two senses of leaveleave off and leave behind – into one."

oxf4
339 flushing] Hibbard (ed. 1987): "redness caused by the ‘eye-offending brine’ [TN 1.1.30 (36)] of tears."

oxf4
339 gauled] Hibbard (ed. 1987): "sore (from weeping). Compare Richard III 4.4.53, ‘galled eyes of weeping souls.’ "
1988 bev2
bev2: standard
339 gauled] Bevington (ed. 1988): “irritated, inflamed.”
1992 fol2
fol2: standard
339 Had . . . eyes] Mowat & Werstine (ed. 1992): “i.e., had stopped turning her eyes red”
2006 ard3q2
ard3q2: OED
339 flushing] Thompson & Taylor (ed. 2006): “redness. OED gives this example under ’flushing’ (sb. 2) meaning ’a sudden flowing of blood to the face’, though the word can also mean ’a rushing of water’, which perhaps goes better with F’s ’flushing of’.”

ard3q2: standard
339 gauled] Thompson & Taylor (ed. 2006): “gallèd: irritated, sore”
339