HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 288 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 0-1017 ed. Bernice W. Kliman
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
288 This must be so: we pray you throw to earth1.2.106
251 288
1747 warb
warb
288 throw to earth] Warburton (ed. 1747): “Into the grave with your father.”
1929 trav
trav
288 throw to earth] Travers (ed. 1929), with a reference to 251, associates earth with dust to which dust returns.
1939 kit2
kit2
288 we] Kittredge (ed. 1939): "The royal we appropriately introduces the sentence relating to succession to the throne. In [294] the more familiar and affectionate I is fitly used. Then in [296], the formal style of royalty is resumed in the expression of a request that is in fact a command."
1950 Tilley
Tilley
288-9 we . . . woe] Tilley (1950, C 921): “Past cure past care [. . . ] 1593 Greene Mamillia II, p. 154: Rather remember the old proverb, not so common as true, past cure, past care, without remedie, without remembrance.”
1982 ard2
ard2:
288 throw to earth] Jenkins (ed. 1982): “The phrasing suggests that he should bury it (along with his father).”
1987 oxf4
oxf4
288 throw to earth] Hibbard (ed. 1987): apparantly the king refers to wrestling.
2006 ard3q2
ard3q2: performance
288 This . . . so] Thompson & Taylor (ed. 2006): “In Peter Brook’s 2000 production, the King repeated these words as he accepted his death-wound in the final scene.”

ard3q2
288 we . . . earth] Thompson & Taylor (ed. 2006): “perhaps a subjunctive (’we pray that you may throw to earth’), or more likely an imperative (’we require that you throw to earth’)”

ard3q2: contra oxf4
288 throw to earth] Thompson & Taylor (ed. 2006): “Hibbard suggests a metaphor from wrestling, but, given the talk of dust at [251], the King may be saying ’bury your grief’. The phrase also evokes the Christian burial service ’earth to earth’.”