Notes for lines 0-1017 ed. Bernice W. Kliman
135 For which they say {your} <you> spirits oft walke in death. {The cocke} | 1.1.138 |
---|
136 Speake of it, stay and speake, stop it Marcellus. {crowes.} | 1.1.139 |
---|
135 136 138 148 160 164 864 1850 2120 33601736 Stubbs
Stubbs
136 stop it Marcellus] Stubbs (1736, p. 9):“His desiring Marcellus to stop it, is also much in Nature, because it shews a Perturbation of Mind, very much to be expected at such an Incident. For he must know, being a Scholar, (as they term him) that Spirits could not be stopp’d as Corporal Substances can.”
Ed. note: See n. 38
1819 Jackson
Jackson ≈ Stubbs, re 136, 138
136 stop it Marcellus]
1830 harn
harn: T. Warton
135-6, 141 The cocke crowes, Exit] T. Warton (apud Harness, ed. 1830): “The moment of the evanescence of spirits was supposed to be limited to the crowing of the cock. This belief is mentioned as early as Prudentius, Cathem. Hymn. i.v.40. But some of the commentators prove it to be of much higher antiquity.—T. Warton.”
-1853 mcol1
m
col1: the Perkins forgery; see
Collier 1853
135-6 The cocke crowes]
1853 col2
col2 Perkins F2 notes, forged by
Collier 135-6 The cocke crowes]
Collier (1853, pp. 418-19): <p. 418> “We may presume also that in this first scene a cock </p. 418> <p.419> was heard to crow, in order to give the Ghost notice of the fit time for his departure,
Cock crows being placed [the forged marginal note] in the margin opposite the words ‘Stop it, Marcellus.’” </p. 419>
1853 dyce
135-6 Dyce (1853, p. 135): The cock used to crow when Garrick acted Hamlet, and perhaps also when that part was played by some of his successors; but now-a-days managers have done wisely in striking out the cock from the list of Dramatis Personae.”
1854 del2
del2 = mal
135 spirits] Delius (ed. 1854): “spirits ist in Sh.scehn Vers oft einsylbig.” [spirits is often mono-syllabic.]
1854 del2
135-6 The cocke crowes] Delius (ed. 1854): “Die Bühnenweisung, dass der Hahn kräht, findet sich nur in Q. A. und den Qs., nicht in her Fol., ist aber ohne Zweifel an ihrer Stellan.” [Without doubt the SD though not found in the folio is correct. ]
1856 Mitford
Mitford: Dyce +
135-6 The cocke crowes] Mitford (1856, p. 43): “Mr. Dyce remarks that in Garrick’s time the cock crowed in Hamlet. It is said in the life of one of the actors, I think of George Cooke, that on one occasion not fewer than six cocks were collected in order to summon the spirit to his diurnal residence, lest one cock, like one single clock, might not keep time exactly, when the matter was of importance.”
1860 Walker
135 spirits] Walker (1860, 1:193-4, 205): <p. 193>“It may safely be laid down as a canon, that the word spirit in our old poets, wherever the metre does not compel us to pronounce it disyllabically, is a monosyllable. And this is almost always the case. The truth of the above rule is evident from several considerations. In </p. 193><p. 194> the first place, we never meet with other disyllables—such, I mean, as are incapable of contraction—placed in a similar situation; the apparent exceptions not being really exceptions (see S. V. passim). Another argument is founded on the unpleasant ripple which the common pronunciation occasions in the flow of numberless lines, interfering with the general run of the verse; a harshness which, in some passages, must be evident to the dullest ear. Add to this the frequent substitution of spright or sprite for spirit (in all the different senses of the word, I mean, and not merely in that of ghost, in which sprite is still used); also spreet, though rarely (only in ante-Elizabethan age, I think, as far as I have observed); and sometimes sp’rit and sprit. (For the double spelling, spright and sprite, one may compare despight and despite; which in like manner subsequently assumed different meanings, despight being used for contempt, despectus. [ref. to Cor. 3.1. and to Milton L’Allegro, l. 45]) </p. 194> . . .[examples pp. 194-205] <p. 205>Perhaps it would be desirable, wherever the word occurs as a monosyllable, to write it spright, in order to ensure the proper pronunciation of the line. I prefer spright to sprite: inasmuch as the latter invariably carries with it a spectral association; although the old writers, in those passages where they write the word monosyllabically, use sometimes the one form, sometimes the other. . . . ” </p. 205>
1865 hal
hal = coln; dyce1
135-6 The cocke crowes]
1868 c&mc
c&mc
135 they say]
Clarke & Clarke (ed. 1868): “There is great propriety in making Horatio, the scholar and the unbeliever in ghosts, use the words ‘they say’ and ‘I have heard’ [148, 164], when citing the various superstitious beliefs regarding apparitions.”
I put xref in 148 and 164. C&MC have this note with 134. Their note at 164 leans more toward belief than skepticism.
1870 Abbott
Abbott
135 spirits] Abbott (§ 463): “R frequently softens or destroys a following vowel (the vowel being nearly lost in the burr which follows the effort to pronounce the r). . . . [quotes 135, 443].”
1877 v1877
v1877: Clarke
135 they say]
Clarke (
apud Furness, ed. 1877): “There is great propriety in the use of these words in the mouth of Horatio, the scholar and unbeliever in ghosts.”
On the other hand, that vague expression does not sound very scholarly. More colloquial. Marcellus uses the same expression in 160.
v1877: Walker; Abbott; del without attribution
135 spirits]
Furness (ed. 1877): “For the monosyllabic pronunciation of this word, see
Walker (
Crit. i. 193, 205), quoted in [
Mac. 4.1.127 (1674)]. Also Abbott, §463; and [160].”
Ed. note: Mac. 4.1.149 in
Furness rpt.
1877 v1877
v1877 = Dyce (Few Notes), Mitford
135-6 The cocke crowes]
1877 v1877
v1877: Steevens (see n. 138)
136, 138 SP Hor.
1878 rlf1
rlf1 = Clarke & Clarke
135 they say]
1880 Tanger
Tanger
135-6 The cocke crowes] Tanger (1880, p. 116), as part of his claim for Q2’s authority and not F1’s, claims that F1 omits this SD and the one at 127-8 “because the text leaves their places doubtful.”
Ed. note: Those, including Tanger, who argue for the authority of Q2 make the claim that Sh. did not necessarily take the time to insert SDs where they would be needed for a performance; yet here are two SDs (127-8 and 135-6) that the F1 text does not have.
1880 Tanger
Tanger
135 your] Tanger (1880, p. 121): Q2 variant “probably owing to the negligence, inattention, or criticism of the compositor.”
Ed. note: See discussion of colloquial your in 864.
1891 dtn1
dtn1
136-47 Deighton (ed. 1891, p. ix) remarks that the ghost “slowly fades from sight.”
Ed. note: The speed depends on how quickly or slowly lines 136-41 are spoken.
1903 rlf3
rlf3 = rlf1
135 they say]
1930 Granville-Barker
Granville-Barker
165-6 Granville-Barker (1930, rpt. 1946, 1: 198), commenting on these lines, says of Horatio: “a gentle spirit speaks.”
1934 Wilson
Wilson MSH
135 your] Wilson (1934, pp. 278-82), whenever he discovers an instance of F1’s aesthetic superiority to Q2, surmises compositor error in Q2. <p. 278> Here he prefers F1 you. He lists also </p. 278><p. 279> 542, 548, 581, 634, 705, 720, 780, 931, 935, and many others. Acceptation by eds. varies. <p. 282> Though Wilson approves the colloquial your in other places (e.g. 864) where the colloquialism “is clearly intended. Such a colloquialism, with its implied touch of contempt, would, however, be much out of place in Horatio’s mouth as he tremblingly addresses the Ghost.” </p. 282>
1934 cam3
cam3
135-6 The cocke crowes] Wilson (ed. 1934): “The crowing distracts the audience for a moment, and the Ghost slips into the recess at the back of the upper-stage, while the three men cover the action by scuffling together in a knot.”
1938 parc
parc: Wilson
135 your] Parrott & Craig (ed. 1938) emend to you, referring to Wilson’s change of mind from his Cranach Ham. to the Cambridge ed. They cite the agreement of Q1 to bolster their case and say that the colloquial your would not fit Horatio’s character.
parc
135 death.] Parrott & Craig (ed. 1938) believe that the period meant a comma in Elizabethan printing.
1939 kit2
kit2
136 stay and speake] Kittredge (ed. 1939), who places a comma after stay, says: “The Ghost starts as if to go. Then the cock crows and it stalks away. Horatio forgets his learning in his excitement and calls upon Marcellus, who the spirit must pass in its course, to ‘stop it,’ though that is impossible.”
1958 mun
mun: eds. generally
135 your] Munro (ed. 1958): “your is tempting and, occurring in a passage where the printer seems to have consulted Q1, may be the intended reading; but editors read you.”
1971 r&k
r&k
136 Ribner (ed. 1971), though he places the SD after 135, thinks that the ghost begins to move away before the cock crows, before Hor.’s Stay.
1974 evns1
evns1
135 your] Kermode (ed. 1974): “Colloquial and impersonal [. . . ].”
1982 ard2
ard2: OED
135 your] Jenkins (ed. 1982) thinks your with its familiarity fits Horatio’s scepticism (“they say”) “and is more in keeping than the quite different familiarity of the F you spirits, which is additionally awkward when only one is being addressed.”
1982 ard2
ard2: Warton (unknown source)
136 Jenkins (ed. 1982): “For the Ghost’s behaviour here, see [409]. Warton noted as ‘a most inimitable circumstance in Shakespeare’ the aggravation of suspense when the Ghost, hitherto silent, at length prepares to speak, only to be interrupted.”
1987 oxf4
oxf4 ≈ mun without attribution
135 your] Though Hibbard (ed. 1987) chooses Q1/F1 you, he admits the attractiveness of the more colloquial your, the indefinite adjective, which Sh. often uses.
1999 Dessen&Thomson
Dessen&Thomson
135 spirits] According to Dessen & Thomson(1999), the word spirit or sprite in a SD connotes “a figure in the same general category as a devil or fury, typically associated with the underworld and supernatural events . . . . ” but it seems from Hamlet’s conjuration in 625 “Be thou a spirit of health, or goblin damned,” that a spirit may be either malignant or benign. See also 153, 160, 170, 456 (where Hamlet uses the term), 610, 694 (where the apparition uses it about himself), 879, 1638 (the last time the texts refer to the apparition by this term).
2006 ard3q2
ard3q2: xref; Hope
135 your] Thompson & Taylor (ed. 2006): “an indefinite version of the possessive like your philosophy (see [864] and n.) and ’your water is a sore decayer of your whoreson dead body’ ([3361-2]); perhaps more informal than F’s ’you’ (see Hope 1.3.2b).”
ard3q2: stage practice
135-6 The cocke crowes] Thompson & Taylor (ed. 2006): “John Ward’s promptbook (see [40 CN]) has ’one Ready to Crow’ as a ’warning entry’ some 30 lines before this SD (Thompson, ’Ward’, 144); modern productions normally use a recorded sound effect, but an actor was used to mimic the sound at the London Globe in 2000.”
2007 Wilson
Wilson
135-6 cocke crowes] Wilson (2007, pp. 240-1) discusses the significance of the crowing of the cock throughout the play [146, 149, 156, 411--all having to do with the ghost’s disappearance]. He relates the crowing to prognostications good and ill, more or less arriving at a situation of radical uncertainty: “And the truly ’good news’ in Hamlet is surely that, whether rough beast [as in Yeats] or something ’soft as the sinews of the newborn babe [as the king wishes for his hard heart, 2347], whatever is coming [as announced by the cock] may yet never arrive. So, is this the promised end? [Lr.] What’s to come is still unsure [Feste’s song in TN]. The readiness is all [3670]. The rest is silence [3847].” Ed. note: This comment, which draws on several of Sh’s works [references added], ends his chapter on Ham.
135 136