HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 27 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 0-1017 ed. Bernice W. Kliman
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
27 Bar. Say, what is Horatio there?1.1.19
27 29 30 34 1920
1819 Coleridge
Coleridge
27-34 Coleridge (1819, Lectures, 2:139): Barnardo’s Enquiry after Horatio [27], and the repetition of his name[29] , <and in his own presence, respect or eagerness alike,> that prepares implies and prepares for him as one of the persons who are to appear in the fore-ground—and his opinion the scepticism attributed to him—Horatio says, It tis but our phantasy and will not let belief take hold of him [32]—preparing us for Hamlet’s after eulogy on him wh as one whose blood and judgement were happily commingled [1920]—the indefiniteness of the first opening out of the occasion of this anxiety
gladness courtesy
WELCOME, Horatio!—welcome, good Marcellus [29]
M. What has this thing &c [30]
rising with the next speech into Touching this dreaded Sight, twice seen of us—. [34]
1872 cln1
cln1
27, 30 what] Clark & Wright (ed. 1872): in both lines, what is “an exclamation, not interrogation. So [JC 2.1.1 (616)]: ‘What, Lucius, ho!’”
1888 Mull
Mull: contra cln1; rug; Morley; Knight; Hunter; cln1 on Cor.
27 Say] Mull (1888, p. 3): “I point out in my edition of this play, that ‘Say’ (which is in all the editions) is a corruption for Ay; and that in the previous line a point of interrogation, not of exclamation, is required after ‘Bernardo.’ That considerable difficulty has been felt by the editors here—which betrays a corruption—is evident by their various treatment of the punctuation. The Clarendon editors and the Rugby ed. treat it thus:—
Mar. Holla! Bernardo!
Ber. Say,
What, is Horatio there?
Knight places a full stop after ‘Say.’ Professor H. Morley thus:— ‘Ber. Say,— ’ Rev, J. Hunter, thus:—
Mar. Holla! Bernardo!
Ber. Say, what, is Horatio there?
“The Cln. ed. of [Cor.] cites the above passage—not perceiving the corruption in ‘Say’—to illustrate this colloquy [Cor. 3.3.41 (2312)]—‘Cor. First hear me speak. Both Tri. Well, say.’ but the two situations possess no correspondence with each other, which my emendation shows. See [H8 5.1.81 (2878)], for an exact illustration:— ‘K. Hen. Ha, Canterbury? Den. Ay, my good lord.’”
1911 Century
Century
27 what]: See Century 1e.
1929 trav
trav
27 what] Travers (ed. 1929) says what here is equivalent to well, before a question.
1980 pen2
pen2
27 Spencer (ed. 1980) interprets the meaning to be that Horatio is not visible in the darkness.
1982 ard2
ard2
27 what] Jenkins (ed. 1982) finds it hard to gloss precisely what what means here and elsewhere. It “seems to combine the what of a call (in reply to Marcellus’s Holla [26]) with the what which preludes a question (cf. [30], and see OED What a 21).
2005 Shakespeare. Journal of the British Shakespeare Association
Holderness
27-8 is Horatio . . . him] Holderness (2005, p. 163 ): “Even the sceptic Horatio, who confronts the invisible world with the solidity of reason, who ’will not let belief take hold of him’ [TLN 33], fragments before our very eyes: [quotes 27-8].”
2006 ard3q2
ard3q2pen2 without attribution
27 Thompson & Taylor (ed. 2006):