HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 2166 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2023-2950 ed. Frank N. Clary
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
2166 Why then belike he likes it not perdy.3.2.294
1765 john1/john2
john1
2166 Why then belike] Johnson (ed. 1765): “Hamlet was going on to draw the consequence when the courtiers entered.”
1773 v1773
v1773 = john1
1774 capn
capn
2166 perdy] Capell (1774, 1:1: glossary, perdy): “(c. of e. 47, 16) a Word us’d as an Oath. Fre. pardé, a provincial Word, the same as—par Dieu.”
1778 v1778
v1778 = v1773 +
2166 perdy] Steevens (ed. 1778): “Perdy is a corruption of par Dieu, and is not uncommon in the old plays. So, in The Play of the Four P’s, 1569: ‘In that, you Palmer, as deputie, May cleerly discharge him pardie.’ Steevens.“
1784 ays1
ays1 = v1778 minus Four P’s analogue
1785 v1785
v1785 = v1778
1790 mal
mal = v1785
1791- rann
rann: standard
2166 perdy] Rann (ed. 1791-): “par Dieu.”
Glosses can be traced to ms. note in v1773 and to v1778, respectively.
1826 sing1
sing1: standard
2166 perdy] Singer (ed. 1821): “Perdy is a courruption of the French par Dieu.”
1832 cald2
cald2 = cald1
1843 col1
col1 ≈ sing1 + magenta underlined
2166 perdy] Collier (ed. 1821): “‘Perdy is a common corruption of par Dieu. See Vol. iv. p. 484. This couplet is probably a quotation.”
1856 hud1 (1851-6)
hud1 = sing1 without attribution for perdy (2166)
1856b sing2
sing2 = sing1 + magenta underlined
2166 perdy] Singer (ed. 1856): “Perdy is a courruption of the Italian per Dio, or the French par Dieu.”
1857 dyce1
dyce1 ≈ coln
2165 For . . . Comedie] Dyce (ed. 1857): “A quotation perhaps.”
1857 fieb
fieb ≈ john
2166 belike] Fiebig (ed. 1857): “Belike, probably, perhaps; sometimes in a sense of irony.—Hamlet, says Johnston, was going to draw the consequence, when the courtiers entered..”
fieb = v1778 for perdy
1858 col3
col3 ≈ col1
2166 perdy] Collier (ed. 1858): “‘Perdy is a common, but rather antiquated corruption of par Dieu. See Vol. iii. p. 559. This couplet is probably a quotation, and it is so marked in the corr. fo. 1632.”
1864a glo
glo: capn glossary (Err. //)
2166 perdy] Clark and Wright (ed. 1864a [1865] 9: glossary, Perdy): “int. a euphemism for Par Diew. Err. [4.4.71 (1356)].”
1866 ktlyn
ktlyn: standard
2166 perdy] Keightley (ed. 1866, glossary): “a corruption of the French oath, par Dieu.”
1869 tsch
tsch
2166 perdy] Tschischwitz (ed. 1869): “Das Reimwort "perdy" scheint es nicht zu sein, was Hamlet hier supplirt, sondern likes; vielleicht will der Dichter brooks verstanden wissen.” [The rhyming word perdy does not seem to be what Hamlet supplies here, but likes. Perhaps the poet wants brooks to be understood.]
1869 Romdahl
Romdahl ≈ hal + magenta underlined
2166 perdy] Romdahl (1869, p. 34): <p.34> “(also written perde) is a corruption of par Dieu. It seems sometimes to mean, perchance2). It is still sometimes met with in poetry. Parde, a still occurring oath, </p.34><p.35> and pardy, a form used by Elizabethan writers, though not by Sh. who has only perdy, are easily recognizable modifications of the same expression. Compare e.g. [4.2.75 (2060)]. Err. [4.4.71 (1356)].”
[<p.34> “2) See Halliw. 2. 616.” </p.34>]
1872 hud2
hud2=hud1 for perdy (2166)
1872 cln1
cln1 ≈ glo without attribution
2166 perdy] Clark and Wright (ed. 1872): “corrupted from par Dieu, as in Err. [4.4.71 (1356)].”
1877 v1877
v1877: john
2166 belike] Furness (ed. 1877): “Johnson: Ham. was going on to draw the consequence, when the courtiers entered.”
v1877 = v1773, col, tsch
2166 perdy] Furness (ed. 1877): “Steevens: The corruption of par Dieu. Collier: This couplet is probably a quotation. Tschischwitz: The word that Ham. adds in this line is not ‘perdy,’ but probably ‘likes;’ perhaps brooks is the word intimated.”
1877 col4
col4 ≈ col3 minus col2
2166 perdy] Collier (ed. 1877): “‘Perdy is a common curruption of par Dieu: see Err. [4.4.71 (1356)], etc. This couplet, and others, are probably from early popular productions.”
Omission of ref. to forgery may not be evidence of col2 authenticity, since other comments allude to it (see, for example, 2733).
1877 neil
neil: standard for perdy
1877 dyce3
dyce3 = dyce2
1881 hud3
hud3: standard
2166 perdy] Hudson (ed. 1881): “Perdy is \an old corruption of the French par Dieu.”
1883 wh2
wh2: standard
2166 perdy] White (ed. 1883): “perdy=parDieu. (Fr.)”
1889 Barnett
Barnett = wh2
1891 dtn
dtn: standard
2166 perdy] Deighton (ed. 1891): “F. par dieu, by God; probably another quotation in which Hamlet alters the latter part of the second verse.”
1904 ver
ver
2166 ] Verity (ed. 1904): “The dash in the punctuation [after belike] seems required to indicate that Hamlet breaks off at the entrance of the courtiers and ends in his assumed “antic” manner. perdy; F. par Dieu.”
1929 trav
trav: Brock
2166 perdy] Travers (ed. 1929): “French: “pardi”.—The couplet, as Clutton Brock pointed out, is a parody of two lines spoken by Hieronimo, at the close of sc. 1, act. 4, of the Spanish Tragedy, in grim reference to his play within the play: And if the world like not this tragedy. Hard is the hap of poor Hieronimo.
“Q1 in fact here gave ‘tragedy,’ blunting the point of the jest; the showing up of the crowned villain had made it end, in one sense, happily as comedies should do.”
1931 crg1
crg1: standard
2166 perdy] Craig (ed. 1931): “corruption of par dieu.”
1939 kit2
kit2: standard
2166 belike] Kittredge (ed. 1939): “probably.”
kit2
2166 perdy] Kittredge (ed. 1939): “An old-fashioned oath (par dieu), used colloquially for ‘assuredly.’ Perdy and comédy made a good rhyme in Elizabethan pronunciation.”
1958 mun
mun
2166 perdy] Munro (ed. 1958, glossary): “indubitably.”
1974 evns1
evns1: standard
2166 perdy] Evans (ed. 1974): “assuredly (French pardieu, ‘by God’).”
1984 chal
chal
2166 belike] Wilkes (ed. 1984): “in all likelihood.”
chal: standard
2166 perdy] Wilkes (ed. 1984): “Fr. Pardieu, ‘by God’, hence = indeed, assuredly, certainly.”
1987 oxf4
oxf4 kit2 (Kyd analogue)
2165-6 For if . . . perdy ] Hibbard (ed. 1987): “This couplet is a neat and pointed bit of parody. In Kyd’s The Spanish Tragedy, Hieronimo, having made all the arrangements for putting on his play-within-the-play, looks forward to its performance, saying as he does so: ‘And if the world like not this tragedy, / Hard is the hap of old Hieronimo’ (4.1.197-8).”
1997 evns2
evns2 = evns1
1998 OED
OED
2166 perdy] OED (Sept. 7, 1998): “pardie (pdi), perdie (pdi), int. or adv. arch. Forms: . (3 par deu), 4-6 parde, (5 pardee), 5- pardie, 7-9 pardi, (5 par dy, 6 pardye, 6, 9 pardy, 9 pardieu). . 4-6 perde, (5 per dieu), 6 per de, (per dee, perdee, perdye), 6- perdie (perdy). [a. OF. par dé (13th c.), mod. pardieu (also colloq. pardi), by God.] A form of oath: = `By God!’; hence as an asseveration: Verily, certainly, assuredly, indeed.
c 1290 Becket 2046 in S. Eng. Leg. I. 165 Nai par deu, nout a fote. c 1386 CHAUCER Merch. Prol. 22 A good sire hoost I haue ywedded bee Thise monthes two and moore nat pardee [v.r. parde]. 1413 Pilgr. Sowle (Caxton) I. xv. (1859) 12 Parde, some wyght wyl haue vpon me routhe. c 1475 Rauf Coilear 168 The hous is myne, pardie. c 1540 J. HEYWOOD Four P.P. B iij b, In that ye palmer as debyte May clerely dyscharge him parde. 1630 WADSWORTH Pilgr. ii. 10, I pardi demanding..how they could take such an oath.., they answered. 1754 FIELDING Fathers III. ii, Pardie! Sir, your most humble servant. 1841 THACKERAY 2nd Fun. Napoleon iii. 66 Not their deeds of arms alone, pardi. 1842 TENNYSON Day Dream, Revival iv, `Pardy’, return’d the king, `but still My joints are somewhat stiff or so.’ [1843 LYTTON Last Bar. I. i, But, pardieu, he..knows all the Neviles by eye.]
1375 BARBOUR Bruce v. 545 Bot how that euir it fell, perde, I trow he sall the varrar be. 1470-85 MALORY Arthur I. cxxxvi, Perdé a twelve-moneth will be soone gone. 1548 UDALL, etc. Erasm. Par. John xix. 115 A place perdye detestable. c 1550 BALE K. Johan (Camden) 81 Symon of Swynsett my very name is per dee. 1602 SHAKS. Ham. III. ii. 305 For if the King like not the Comedie, Why then belike he likes it not perdie. 1748 THOMSON Cast. Indol. I. xxi, Not to move on, perdie, is all they can. 1858 KINGSLEY Red King 32 There’s Tyrrel as sour as I, perdie.”
2006 ard3q2
ard3q2: ≈ fieb; Johnson
2166 belike] Thompson & Taylor (ed. 2006): “perhaps. Johnson prints ’belike-’ and comments, ’Hamlet was going on to draw the consequence, when the courtiers entered.”

ard3q2: standard
2166 perdie] Thompson & Taylor (ed. 2006): “by god (French pardieu).”

ard3q2: Kyd analogue
2166 Thompson & Taylor (ed. 2006): “Hamlet may be alluding to a line in Thomas Kyd’s The Spanish Tragedy (c. 1587) spoken by Hieronimo with reference to his own forthcoming play-within-the-play: ’And if the world like not this tragedy, / Hard is the hap of old Hieronimo’ (4.1.197-8). Actual revenge killings occur in the course of Hieronimo’s play: perhaps Hamlet changes ’tragedy’ to comedy because he has not reached this point yet.”
2166