HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 3902 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2951-end ed. Hardin A. Aasand
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
3902 Take vp the {bodies,} <body;> such a sight as this,5.2.401
1773 jen
jen
3902 bodies] Jennens (ed. 1773) : “body]] “So according to these editors [POPE, THEOBALD, HANMER, WARBURTON], only the body of Hamlet was to be taken up, and the rest lie and rot where they were.”
[1839] knt1 (nd)
knt1
3902 bodies] Knight (ed. [1839]) : “Fortinbras has ordered ‘Let four captains Bear Hamlet, like a soldier, to the stage.’ This was a peculiar honour which he meant for him. We give the concluding stage direction, as we find it in the folio. ‘Exeunt, bearing off the bodies ,’ is a modern addition.”
1854 del2
del2 : standard
3902 bodies] Delius (ed. 1854) : “So die Fol. mit Recht, da es sich hier um den mit kriegerischen Ehren zu geleitenden Leichnam Hamlet’s handelt. Die meisten Herausgeber lesen mit den Qs. bodies.” [So the Fol, correctly [with body], because it handles here the escorting of Hamlet’s body with military honor. Most editors read with the Qq bodies.]
1857 dyce1
dyce1
3902 Take vp the bodies] Dyce (ed. 1857) : “The folio has ‘Take up the body,’ &c.—which Caldecott, Mr. Knight, and Mr. Collier, adopt, though it is such a manifest error, that, even without the authority of any old copy, an editor would be bound to make the word plural. Fortinbras is now speaking of the bodies generally,—of Hamlet, the King, the Queen, and Laertes, who are all lying dead, and who, he says, present a spectacle tht only becomes the field of battle. It would almost seem that the restorers of ‘body’ had forgotten what precedes the present speech, viz,— [cites 3872-94]
1857 elze1
elze1
3902 bodies] Elze (ed. 1857, 263-4): <p. 263>"QB folgg. Obgleich QA und FA in </p. 263> <p. 264>der Lesart: Take up the body, übereinstimmen, sind wir hier doch ((mit Schlegel)) QB gefolgt. Fortinbras meint offenbar die übrigen Leichen, welche er, im Gegensatze zu Hamlets Leichnam, ohne irgend eine Feierlichkeit wegtragen lässt." [Q2ff. Although Q1 and F1 correspond in their reading, ’Take up the body,’ we are here though (with Schlegel)) following Q2. Fortinbras means clearly the remaining bodies, which he, in opposition to Hamlet’s body, allows to be carried away without any ceremony.]
1859 Dyce3
Dyce3 : col
3902 Take vp the bodies] Dyce (1859, pp. 192-3) : <p. 192> “In this passage Mr. Collier most improperly prints, with </p. 192> <p. 193> the folio, ‘Take up the body,’ instead of adopting the reading of the quartos, 1604, &c., ‘Take up the bodies,’— ‘the bodies of Hamlet, the King, the Queen, and Laertes; which bodies are manifestly alluded to in what immediately follows, ‘Such a sight as this,’ &c.” </p. 192>
1866 dyce2
dyce2 = dyce1
3902 Take vp the bodies]
1869 tsch
tsch
3902 bodies] Tschischwitz (ed. 1869): “Dass es bodies heissen muss, beweisen die Worte: Such a sight as this becomes the field (dem Schlactfelde), was doch von dem einen Körper des Hamlet nicht gesagt werden kann.” [“That bodies must name it the words (Such a sight as this becomes the field (the battlefield)), which however one would not have from the single body of Hamlet.”]
1872 del4
del4
3902 bodies] Delius (ed. 1872) : “So die Qs. in Verbindung mit den folgenden Worten und in Beziehung auf Horatio’s frühere Worte: give order that these bodies etc.—Q.A. [Q1] und dieFol. haben body, auf Hamlet’s Leiche bezüglich.” [So the Qs. in the conjunction with the following words and in relation to Horatio’s earlier words: give order that these bodies etc.—Q1 and the Folio have body, referring to Hamlet’s body.]
1877 neil
neil ≈ Hunter ; Kreyssig
3902ff Neil (ed. 1877, Notes): “Joseph Hunter objects to the conclusion of this tragedy, that it exhibits a ‘pandering to the corrupt English taste in tragedy,’ that the audience loves ‘a clear stage.’ ‘We start,’ he says ‘with a ghost of a murdered king; then there die, two children, Laertes and Ophelia, Rosencrantz, and Guildenstern. Of the conspicuous characters only Horatio is left alive’—New Illustrations of Shakespeare, vol. ii, p. 207. But a distinguished Shakespearian critic defends the poet from this opprobrium by thus explaining the morale of the catastrophe: ‘The horrible harvest of death in the fifth act shows that aimless weakness, even though clad in the finest garb of intellectual keenness, spreads around it far mroe misery than the most inconsiderate violence’—F. Kreyssig’s Vorlesungen über Shakespeare, p. 263.”
1882 elze2
elze2
3902 bodies] Elze (ed. 1882): “The agreement between [Q1] and [F1] decides. Although in §240 Horatio expresses a wish ‘that these bodies High on a stage be placed to the view’ [3872-3], yet Fortinbrasse is here speaking of Hamlet’s body exclusively, Hamlet being the only one to whom he accords military honours.”
1937 pen1a
pen1a :
3902 bodies] Harrison (ed. 1937): "On the stage presumably the King, the Queen and Laertes die within the inner stage, and their bodies are hidden by the curtain, thereby leaving only Hamlet’s body to be carried away ceremoniously."
3902