HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 3390-91 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 2951-end ed. Hardin A. Aasand
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
3390-1 Ham. To what base vses wee may returne Horatio ? | Why may not 3390-1 
1818 clrfr
The Friend
3390-3401 Coleridge (Essay iv [Essays on the Principles of Method], The Third Landing-Place, or Essays Miscellaneous, The Friend, vol. 3, 1818; rpt. Coleridge, 1969, 4.1:455): <p. 455>“With what a profound insight into the constitution of the human soul is this exhibited to us in the character of the Prince of Denmark, where flying from the sense of reality, and seeking a reprieve from the pressure of its duties, in that ideal activity, the overbalance of which, with the consequent indisposition to action, is his disease, he compels the reluctant good sense of the high yet healthful-minded Horatio, to follow him in his wayward meditation amid the graves? [[C cites 3390-3401]]
“But let it not escape our recollection, that when the objects thus connected are proportionate to the connecting energy, relatively to the real, or at least to the desirable sympathies of mankind; it is from the same character that we derive the genial method in the famous soliloquy, ‘To be? Or not to be’ [[1710-42]] which, admired as it is, and has been, has yet received only the first-fruits of the admiration due to it.”</p.455>
1866 dyce2
dyce2 ; Walker
3390 wee may] Dyce (ed. 1866) : “‘Surely the old syntax requires ‘may we.’ Walker’s Crit. Exam. &c. vol. ii. p. 249.”
1869 tsch
tsch
3390 Tschischwitz (ed. 1869): “In welch schnöde Wandlungen wir zurücksinken. Diese Stelle spielt auf die atomistische Philosophie an; auc die Worte von 229-237 erinnern an Stellen aus Giordano Bruno’s Della Causa, Principio & Uno: ‘Sehet ihr nicht, dass das, was Samen war, zu Gras, und was Gras war, zur aehre, was Aehre war, zu Brod, was Brod war, zu Milchsaft, was Milchsaft war, zu Blut wird? Dass aus diesem der Same, aus diesem der Embrio, aus diesem der Mensch, aus dem wieder der Leichnam, aus diesem die Erde, aus dieser Stein oder sonst etwas wird, und dann sie auf diesem Wege weiter zu alen natürlichen Formen gelangen? Schon v. 98 There is fine revolution, and we had the trick to see it—deutet auf dieselbe philosophische Naturbetrachtung. S.m. Shaksp. Forsch. I. p. 58. Vergl. auch IV. 3.19-30.” [In which base transformations we return. This passage alludes to the atomistic philosophy; also the words from [[3396-3401]] reminds one of the passages from Giordano Bruno’s Della Causa, Principio & Uno: ‘He sees not that that which was seed becomes grass, and what was grass, to air, what was air, to bubble, what was bubble to milk-juice; what was milk-juice to blood? That from this, the same will be; out of this the embryo, out of this the person; out of this further the body, out of this, the earth, out of this stone or something else, and that they attain further from this journey to all natural forms? Already v. 98. There is fine revolution, and we had the trick to see it—means the very same philosophical natural meditation. S[[ee?]] m. Shaksp.-Forsch. I. p. 58. Perhaps also 4.3.19-30.]
1877 v1877
v1877 = Walker
3390 wee may]
1982 ard2
ard2
3391 Why] Jenkins (ed. 1982): “Not part of the question, as eds. suppose, but an interjection—as at [3.1.121, 5.1.96].”
3390 3391