Line 3869, etc. - Commentary Note (CN)
Commentary notes (CN):
1. SMALL CAPS Indicate editions. Notes for each commentator are divided into three parts:
In the 1st two lines of a record, when the name of the source text (the siglum) is printed in SMALL CAPS, the comment comes from an EDITION; when it is in normal font, it is derived from a book, article, ms. record or other source. We occasionally use small caps for ms. sources and for works related to editions. See bibliographies for complete information (in process).
2. How comments are related to predecessors' comments. In the second line of a record, a label "without attribution" indicates that a prior writer made the same or a similar point; such similarities do not usually indicate plagiarism because many writers do not, as a practice, indicate the sources of their glosses. We provide the designation ("standard") to indicate a gloss in common use. We use ≈ for "equivalent to" and = for "exactly alike."
3. Original comment. When the second line is blank after the writer's siglum, we are signaling that we have not seen that writer's gloss prior to that date. We welcome correction on this point.
4. Words from the play under discussion (lemmata). In the third line or lines of a record, the lemmata after the TLN (Through Line Number] are from Q2. When the difference between Q2 and the authors' lemma(ta) is significant, we include the writer's lemma(ta). When the gloss is for a whole line or lines, only the line number(s) appear. Through Line Numbers are numbers straight through a play and include stage directions. Most modern editions still use the system of starting line numbers afresh for every scene and do not assign line numbers to stage directions.
5. Bibliographic information. In the third line of the record, where we record the gloss, we provide concise bibliographic information, expanded in the bibliographies, several of which are in process.
6. References to other lines or other works. For a writer's reference to a passage elsewhere in Ham. we provide, in brackets, Through Line Numbers (TLN) from the Norton F1 (used by permission); we call these xref, i.e., cross references. We call references to Shakespearean plays other than Ham. “parallels” (//) and indicate Riverside act, scene and line number as well as TLN. We call references to non-Shakespearean works “analogues.”
7. Further information: See the Introduction for explanations of other abbreviations.
Click
here for more information about browsing the entries
and
here for more information about the special symbols
used in Hamletworks. Click the question mark icon above to remove this help message.
Notes for lines 2951-end ed. Hardin A. Aasand
3869 He neuer gaue commandement for their death; | 5.2.374 |
---|
3870 But since so iump vpon this bloody question
3871 You from the Pollack warres, and you from England
1733 theo1
theo1
3869 He . . . death] Theobald (ed. 1733) : “We must either believe, the Poet had forgot himself with regard to the Circumstance of Rosincrantz and Guildenstern’s Death; or we must understand him thus; that he no otherways gave a Command for their Deaths, than in putting a Change upon the Tenour of the King’s Commission, and warding off the fatal Sentence from his own Head.”
mSTV1 Mss. notes by steevens in v1773 (Folger Library)
mSTV1 : (probable allusion to [1.1.65 (81)]
3870 iump] Steevens (ms. notes, ed. 1773): “see note 2. Page 149 of this volume.”
1774 capn
capn
3870 iump] Capell (1774:1:1:Glossary) : [Ant. 3.8.6 (1966)] Minute or critical Minute. iump [Ham. 5.2.377[3870] exactly, critically. to iump [Oth. 2.3.380 [1515) Cym. 5.4.182(3222)] to consent or meet critically: also,—to over-jump.
capn
3871 Pollack] Capell (1774:1:1:Glossary) : “Polack [Ham. a.s.? (2743+16) a Polander: also, —Polish.”
1791- rann
rann
3870 iump] Rann (ed. 1791-) : “ so opportunely upon this horrid catastrophe.”
1810-13 mclr1
mclr1: theo
3869 He]
Coleridge (ms. notes 1813 in THEOBALD
, ed
. 1773; rpt.
Coleridge, 1998, 12.4:745): <p. 745>“why, surely ‘He’ means the king, & not
Hamlet.—The King’s, not
Hamlet’s, signature was forged by
Hamlet.—”</p. 745>
1819 cald1
cald1
3870 iump] Caldecott (ed. 1819) : “ Close upon, and a if by a spring or bound reaching it. ‘Just or jump at this dead hour,’ are the different readings of the folios and quartos in I.i. Marc.”
1821 v1821
v1821
3870 iump] Boswell (ed. 1821, 21:Glossary): “just.”
1826 sing1
sing1:
3870 iump] Singer (ed. 1826) : “It has been already observed that jump and just , or exactly , are synonymous. Vide note on [1.1.65 (81)]” See n. 81.
n. 81: “So the quarto of 1603, and that of 1604. The folio reads just . Jump and just were synonymous in the time of Shakspeare. So in Chapman’s May Day, 1611:— ‘Your appointment was jumpe at three with me. Thou bendest neither one way nor tother, but art even jumpe stark naught.— ‘ Baret ., B. 486”
1832 cald2
cald2 = cald1
3870 iump]
1833 valpy
valpy ≈ standard
3870 iump] Valpy (ed. 1833): “So exactly at the time.”
1854 del2
del2
3870 iump] Delius (ed. 1854) : “jump vgl. Anm. 25. [1.1.65 (81)]. [“jump see note 25, [1.1.65 (81)]; the note refers to the Ff reading of just for the Qq reading of jump.”]
1854 Walker
Walker
3869 commandement] Walker (1854, pp. 236-7): <p. 236> “In Commandment, payment, entertainment, and some other words in — Ment, the e which, originally, in all such words preceded the final syllable (and which was still in certain instances retained) was sometimes pronounced, and sometimes omitted. . . . In the Folio (and probably in all other books of that time) the word which we now write commandment, is, when used as a trisyllable, printed command’ment; the entire word being a quadrisyllable, commandement. ” </p. 236>
1856 hud1 (1851-6)
hud1 = sing1 without attribution
3870 iump]
1856 sing2
sing2 = sing1
3870 iump]
1858 col3
col3 : standard
3870 so jump] Collier (2nd ed. 1858: 6: Glossary): “exactly, precisely.”
col3 : standard
3870 so jump]Collier (ed. 1858) : “ i.e. So exactly : the same word occurs, and in precisely the same sense, in [1.1.65 (81)] of this play, p. 476. See also [Oth. 2.3.380 (1515)].
1861 wh1
wh1
3869 commandement] White (ed. 1861) : “‘Commandment’ was spelled commandement , and when uncontracted, pronounced as a quadrisyllable.”
1864-68 c&mc
c&mc
3870 iump] Clarke & Clarke (ed. 1864-68, rpt. 1874-78): “‘Just immediately;’ ‘exactly,’ ‘precisely.’”
3870 iump] Clarke (ed. 1864, Glossary): “Precisely, coincident with, immediately upon.”
1872 del4
del4 = del2
3870 iump]
1872 cln1
cln1
3870 iump] Clark & Wright (ed. 1872): “See [1.1.65 (81)].”
cln1
3871 Pollack] Clark & Wright (ed. 1872): “See [1.1.63 (79)].”
1872 hud2
hud2=hud1 (See page 519, note 10)
3870 iump]
1873 rug2
rug2 : see n. 3531
3869 Moberly (ed. 1873): “See [5.2.30 (3531).”
1877 v1877
v1877 : ≈ cln1
3870 iump]
Furness (ed. 1877): “See [1.1.65 (81)].”
1882 elze2
elze2
3869 commandement] Elze (ed. 1882): “See Walker, Versification, p. 126 seq.”
elze2
3870 iump] Elze (ed. 1882): “See note on §5 (Iump) [81].”
elze2
3871 Pollack] Elze (ed. 1882): “See notes on §5 [81] and §169.”
1885 macd
macd
3870 iump] MacDonald (ed. 1885): “‘so exactly,’ or ‘immediately’—perhaps opportunely—fittingly.”
3870 question] MacDonald (ed. 1885): “dispute, strife.”
1885 mull
mull ≈ standard
3870 iump]
1889 Barnett
Barnett : standard
3870 iump] Barnett (1889, p. 64): <p. 64> “exactly, at the nick of time.” </p. 64>
1890 irv2
irv2 : standard
3870 iump] Symons (in Irving & Marshall, ed. 1890): “exactly.”
3870 iump] Symons (in Irving & Marshall, ed. 1890): “Compare [1.1.65 and note 11 [81].”
1891 oxf1
oxf1 : standard
3870 iump] Craig (ed. 1891: Glossary): “adv. just, exactly, [Oth. 2.3.395 (0000)].”
1899 ard1
Ard1 : standard
3870 iump]
1905 rltr
rltr : standard
3870 iump]
1906 nlsn
nlsn: standard
3870 iump] Neilson (ed. 1906, Glossary)
crg1 ≈ standard
3870 question]
crg1 ≈ standard
3870 iump]
1934 Wilson
Wilson
3870 iump] Wilson (1934, 2:278) <p. 278> Wilson provides a table of Q2 and F1 words to indicate that Q2 often has the more poetic form:
iump : iust
deuise : aduise
topt : past
prefard : prepar’d
ascaunt :aslant
cronet : Coronet
laudes : tunes
clawed : caught
Crants : Rites
Wilson’s conclusion is: “A study of these variants is a lesson at once in Shakespearian diction and in the kind of degradation his verse suffered at the hands of those responsible for the F1 text, for what the context loses in every instance is poetic value rather than meaning.”
1934 rid1
rid1 : standard
3870 iump] Ridley (ed. 1934, Glossary):
1934 cam3
cam3 : standard
3870 iump] Wilson (ed. 1934, Glossary):
1939 kit2
kit2 ≈ standard
3870 iump]
3870 iump] Kittredge (ed. 1936, Glossary):
kit2 ≈ standard
3871 Pollack] Kittredge (ed. 1936, Glossary): “Polish.”
1947 cln2
cln2 ≈ standard
3870 iump]
1951 alex
alex≈ standard
3870 iump] Alexander (ed. 1951, Glossary)
1951 crg2
crg2=crg1
3870 question] Craig (ed. 1951): “dispute.”
crg2=crg1
3870 iump] Craig (ed. 1951, Glossary)
1954 sis
sis ≈ standard
3870 iump] Sisson (ed. 1954, Glossary):
1957 pel1
pel1 : standard
3870 iump]
1970 pel2
pel2=pel1
3870 iump]
1974 evns1
evns1 ≈ standard
3870 iump]
evns1 ≈ standard
3870 question]
1980 pen2
pen2 ≈ standard
3870 iump]
pen2 ≈ standard
3870 question]
1982 ard2
ard2 ≈ standard +
3870 iump, question] Jenkins (ed. 1982): “Fir ump, see [1.1.68]; question, topic for discussion, i.e. the ‘sight’ of [3854, 3861].”
1984 chal
chal : standard
3870 iump]
1985 cam4
cam4 ≈ standard
3870 iump]
cam4 ≈ standard
3870 question] Edwards (ed. 1985): “quarrel, dispute ((compare 4.4.26)).”
1987 oxf4
oxf4 ≈ standard
3870 iump]
1988 bev2
bev2: standard
3870 iump]
bev2: standard
3870 question]
1992 fol2
fol2≈ standard
3870 iump]
1993 dent
dent ≈ standard
3870 iump]
dent
3870 bloody question]
Andrews (ed. 1989): "
the carnage that has resulted from the ’Question’ ((issue)) debated here. Horatio’s phrasing recalls Hamlet’s earlier references to ’some necessary Question’ ((III.ii.49)) and ’the Question of this Straw’ ((IV.iv. 23))."
2000 Edelman
Edelman
3871, see also 79
3869 3870 3871