<< Prev     1.. [101] 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ..117     Next >>

1001 to 1010 of 1169 Entries from All Files for "shakes" in All Fields

Contract Context Printing 160 characters of context... Expand Context
1001) Commentary Note for line 3404:
3404 But soft, but soft {awhile,} <aside;> here comes the King, {Enter K. Q. }

    ... apud Sh. Eng</i>, 1916: 2:271): &lt;p. 271&gt;&#x201C;A fine effect intended by Shakespeare is similarly marred in the setting of Ophelia's funeral (<i>Ham.</i> ...

    ... hence evidently on the stage. In view of [3443] one cannot be certain this was Shakespeare's intention. But see note there. Cf. Greg, <i>SFF[The Shakesepare Fi ...

    ... tain this was Shakespeare's intention. But see note there. Cf. Greg, <i>SFF[The Shakesepare First Folio]</i>, p. 323.&#x201D;</para></cn> <cn> <sigla>1984<tab> ...

    ... s &#8216;<i>Doct.</i>' in Q2 speech headings. <sc>Dover Wilson</sc> argues that Shakespeare had in mind a Protestant &#8216;Doctor of Divinity' ((<i>What Happen ...

    ... Catholic or of the Protestant persuasion. Not that it matters much which church Shakespeare had in mind, since he clearly intended the funeral to be shockingly ...
1002) Commentary Note for line 3410:
3410 Foredoo it owne life, twas {of} some estate, 3410

    ... in the Authorized Version of the Bible, and is said to have been rarely used in Shakespeare's time. It is, however, very common in Florio's Montaigne. <i>His</i ...

    ... age, having, at the dates of their publication, begun to be in general use. But Shakespeare must have used the tentative form &#8216;it.' &lt;/p. 33&gt;</para>< ...
1003) Commentary Note for line 3411:
3411 Couch we a while and marke.

    ... erve as full, as fortunate a bed, As ever Beatrice shall <i>couch</i> upon.' <i>Shakespeare</i>.&#x201D;</para></cn> <cn> <sigla>1821<tab> </tab>v1821</sigla><h ...
1004) Commentary Note for line 3415:
3415 {Doct.} <Priest.> Her obsequies haue been as farre inlarg'd 3415

    ... t performed the Ghost, and as, according to <sc>Rowe</sc>, the Ghost was one of Shakespeare's own parts, it follows that he also performed the Priest.&#x201D;</ ...

    ... (ed. 1982): &#x201C;This F speech-head corresponds to the dialogue (([3431])). Shakespeare's known casualness about speech-prefixes hardly permits us to infer, ...
1005) Commentary Note for line 3418:
3418 She should in ground vnsanctified {been} <haue> lodg'd

    ... beene buried in the open fieldes</i>. <i>Haue lodg'd</i> occurs nowhere else in Shakespere, whereas we read <i>be lodged</i> in [<i>Tam.</i> 4.2.107 (2185)]; [< ...

    ... with the following <i>should be throwne on her</i>. See Jahrbuch der Deutschen Shakespeare-Gesellschaft, XVI, 249.&#x201D;</para></cn> <cn> <sigla>1934<tab> </ ...
1006) Commentary Note for line 3420:
3420 <Shardes,> Flints and peebles should be throwne on her: 3420

    ... 1C;<i>s.</i> [<i>schaerde, </i>Frisick.] 1. A fragment of an earthen vessel. <i>Shakespeare</i>.&#x201D;</para></cn> <cn> <sigla>1774-79?<tab> </tab><sc>capn</s ...

    ... rdes</b>]<sc> Collier</sc> (ed. 1858) : &#x201C;In [<i>Ant. </i>3.2.20 (1561)], Shakespeare uses &#8216;shards' for the outer wings of a beetle, perhaps from th ...

    ... /i> shinen as the sonne.' Ib. vi. And it is a question in which of these senses Shakespeare understood <i>shard</i> ([<i>Ant. </i>3.2.30 (1561)], <i>Mac. </i>3. ...
1007) Commentary Note for line 3421:
3421 Yet heere she is allow'd her virgin {Crants} <Rites>,

    ... a character in the same play. <small>It is certainly Icelandic.</small> But how Shakespeare came to introduce a word so very unusual in our langauge, has not ye ...

    ... >Crants</i> , the German &#x201C;kranz&#x201D; [is] a scarcely allowable word; Shakespeare wrote perhaps first and submitted likewise for reconsideration <i>he ...

    ... 2;Crants, Kranz, commt nirgends weiter vor, und es ist noch unerkl&#228;rt, wie Shakespeare zu diesem deutschen Worte gekommen ist, das als solches gerechtest B ...

    ... : chants. &#8212;Crants, Kranz appear nowhere else, and it is still unclear how Shakespeare arrived at these German words, which caused such proper consideratio ...

    ... substitute a more commonly known term; and it has been suggested that probably Shakespeare originally met with the word &#8216;crants' in some Danish legend of ...

    ... et speaks of old customs is presented from the discourse of the priest; perhaps Shakespeare knew even the etymology of Rosencrantz.&#x201D;]]</para></cn> <cn> < ...

    ... is</i> for plural. No other instance has been found of this word in English but Shakespeare would scarcely have used it if it had been unintelligible to his aud ...

    ... Crants</i> is an old word for <i>garlands</i>; very rare, and not used again by Shakespeare. It was customary in some parts of England to have a garland of flow ...

    ... he practice in many rural parishes in England. The word &#8216;crants' used by Shakespeare, is the old Dutch word for a garland or wreath, and was retained by ...

    ... grave.' </para> <para>&#x201C;This custom in England is elsewhere alluded to by Shakespeare. Queen Catherine in [<i>H8 </i>4.2] directs: &#8216;When I am dead, ...

    ... >Furnivall</hanging><para>3421 <b>virgin crants</b>] <sc>Furnivall</sc> (<i>New Shakespeare Society'sTransactions</i> <i>1887-92</i>, p.180): &lt;p. 180&gt;&#x2 ...

    ... Rites</b></para><para>&#x201C;A study of these variants is a lesson at once in Shakespearian diction and in the kind of degradation his verse suffered at the h ...

    ... an still be seen. ((I have myself seen some in Norway)). It is conceivable that Shakespeare sought to suggest a Danish custom; <i>crants</i>, like <i>lauds</i> ...
1008) Commentary Note for lines 3422-23:
3422 Her mayden strewments, and the bringing home
3423 Of bell and buriall.

    ... 1C;This punishment of suicide, and the idea of consecrated ground, show that <i>Shakespeare</i> meant this for a Christian priest, diametrically opposite of <i> ...

    ... /tab><b>strewments</b>] <sc>Dowden </sc>(ed. 1899): &#x201C;Several passages of Shakespeare refer to strewing the corpse or the grave with flowers; in [<i>Cym.< ...
1009) Commentary Note for line 3427:
3427 To sing {a} <sage> Requiem and such rest to her

    ... ,&#8212;which Caldecott and Mr. Knight adopt. (In Mr. Collier's one-volume <i> Shakespeare </i>, I find the &#8216;sage' of the folio altered, on the authority ...

    ... emend it. And yet, once it be rightly interpreted, the temptation to believe it Shakespeare's and to read it in place of the indefinite article of Q2 is very st ...

    ... can demonstrate one of two things: either (1) that &lt;/p. 11&gt; &lt;p. 12&gt; Shakespeare himself had somehow a finger in the preparation of the F1 version of ...

    ... one, I think, can reasonably doubt that the first word in each pair belongs to Shakespeare, while the fact that the inferior readings here come from the better ...
1010) Commentary Note for line 3428:
3428 As to peace-parted soules.

    ... ibbard</sc> (ed. 1987): &#x201C;souls that have departed this life in peace ((a Shakespearian compound)).&#x201D;</para></cn> <cn> <sigla>1993<tab> </tab><sc>de ...

<< Previous Results

Next Results >>


All Files Commentary Notes
Material Textual Notes Immaterial Textual Notes
Surrounding Context
Range of Proximity searches