HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 282 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 0-1017 ed. Bernice W. Kliman
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
282 Why should we in our peuish opposition1.2.100
1854 del2
del2: Schlegel +
282 peuish] Delius (ed. 1854): “peevish ist bei Sh. mehr als ‘mürrisch,’ wie Schlegel übersetzt, es bedeutet vielmehr ‘seltsam, wunderlich, thöricht.’” [peevish for Sh. means more than ‘murrisch’ [i.e. sullen], as Schlegel translates it; it means, rather, strange, odd, foolish.]
Ed. note: Each word Delius uses has several definitions.
1958 fol1
fol1
282 peuish] Wright & LaMar (ed. 1958): “childish.”
1980 pen2
pen2
282 peuish] Spencer (ed. 1980): “obstinate, foolish.”
1982 ard2
ard2:
282 peuish] Jenkins (ed. 1982): “foolishly perverse.”
1987 oxf4
oxf4
282 peuish opposition] Hibbard (ed. 1987): "perverse refractoriness."
282