HW HomePrevious CNView CNView TNMView TNINext CN

Line 208 - Commentary Note (CN) More Information

Notes for lines 0-1017 ed. Bernice W. Kliman
For explanation of sigla, such as jen, see the editions bib.
208 Who impotent and {bedred} <Bedrid> scarcely heares1.2.29
1832 cald2
cald2: etymologies
208 bedred] Caldecott (ed. 1832): “bedrid [is] Not derived, as it should seem, from the same source as other similar words in our language, priest-ridden, hag-ridden. Benson, A. S. Vocab. gives Bedreda, clinicus, and reda paralyticus. Jamieson, Sc. Dict. Bedrel, adj. Bedrid. corr. perhaps from A. S. Bedrida, id; Tuet. Bedder, clinicus. Germ. Bed-reise. Minshieu, Bedrid, one so sick that he cannot rise, Belg. Bedder. Teut. Bettrisz, Bettrisen.”
1872 cln1
cln1: New Testament
208 impotent] Clark & Wright (ed. 1872): “invalid. See Acts iv. 9, and xiv. 8”
Ed. note: cln1’s references to the bible indicate that impotent means physically incapable. The latter, for example, reads, “And there was a certain man at Lystram impotent in his feet, being a cripple from his mother’s womb, who had never walked; . . . .” (American Bible Society, King James and Revised Standard Version). The OED indicates that the meaning for impotent meaning weakness of limbs is earlier than that for without sexual efficacy, the 1st ref. to which is after Ham.
cln1: Mr. Earle
208 bedred] Clark & Wright (ed. 1872): “Mr. Earle gives the following doubtful but ingenious etymology of this word: ‘The Saxons called a sorcerer “dry”: . . . out of this word a verb was made, “be-drian,” to bewitch or fascinate. . . The participle of this verb, “be-drida,” a disordered man, has, by a false light of cross analogy, generated the modern “bed-ridden,” a half-sister of “hag-ridden”.’ (Philology of the English Tongue, p. 22.) The etymology commonly given explains it of one who is carried, or rides on a bed. ‘Bed-rid occurs in [WT 4. 4. 412 (2236)].”
Ed. note: cln1 is correct about the etymology, according to OED.
1873 rug2
rug2: cln1 +
208 bedred] Moberly (ed. 1873): “Mr. Earle (Phil. of the English Tongue, p. 22) explains this word as connected, not with ‘bed,’ but with the Saxon ‘bedrian,’ to bewitchy. If it is rejected, and the connection with ‘ride’ still assumed, we must suppose that from the idea of a ‘ridden’ or trained horse comes the more general one of ‘accustomed to,’ and thence ‘perpetually on,’ the bed.”
1877a v1877
v1877 = cln1; rug2
208 bedred]
1880 meik
meikcln1 + in magenta underlined
208 impotent] Meikeljohn (ed. 1880): “in the older sense—which is much like our modern word invalid. This meaning is common in our translation of the Bible (which was published in 1611). Thus in Acts iv. 9, we find: ‘The good deed done to the impotent man, by what means he is made whole.’
1885 mull
mull = cln1 without attribution (minus ref. to New Testament)
208 impotent]
1939 kit2
kit2: standard
208 who impotent and bedred] Kittredge (ed. 1939): who refers to Norway; that is, the king of Norway; impotent = "feeble," and bedrid = "confined to his bed—literally, ridden (i.e. carried) on a bed."
1985 cam4
cam4: standard
208 impotent] Edwards (ed. 1985): "helpless, incapacitated."
1987 oxf4
oxf4: standard
208 impotent] Hibbard (ed. 1987): "weak, infirm."
1992 fol2
fol2: standard
208 impotent] Mowat & Werstine (ed. 1992): “helpless“
2006 ard3q2
ard3q2
208 impotent] Thompson & Taylor (ed. 2006): “incapable, helpless. The King of Norway refers to his ’sickness, age and impotence’ in his message to the Danish King at [1091].”
207 208