<< Prev 1.. 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [32] 33 34 35 36 37 38 39 40 ..117 Next >> 311 to 320 of 1169 Entries from All Files for "shakes" in All Fields
Contract Context Printing 160 characters of context... Expand Context 311) Commentary Note for line 719:719 And duller shouldst thou be then the fat weede... to embark on Charon's boat in order to cross the river. As <i>the fat weed</i> Shakespeare may have had in mind asphodel, which grew in the fields of Hades.&#x ...
... dull, </i> lethargic, inert. The whole image is one of torpor. <i>Dull</i> in Shakespeare is often applied to sleep (cf. 2093; <i>Cym.</i> 2.2.31, 'O sleep, ...
... gil's poppies in Lethean slumber (<i>Georgics, </i> 1: 78) is surely imaginary. Shakespeare need have had no particular plant in mind. Drayton had written of 'b ...
... ] <sc>Hibbard</sc> (ed. 1987): "It is not clear which, if any, ‘fat weed' Shakespeare has in mind. The asphodel, best known and most frequently mentioned ...
... l, ‘He's fat and scant of breath' [3756], appears to have been written by Shakespeare solely to provoke recollections of the earlier image [719], to provo ...
... ><b><i>Lethe</i></b></i>] <sc>Warburton</sc> (ed. 1747), claims that “<i>Shakespear</i>, apparently thro' ignorance, makes <i>Roman-Catholicks</i> of th ...
... rge fungus (Polyporus) growing on decaying wood, on the wood of the wharf where Shakespeare imagined Charon's boat to arrive and to start, There does not exist ...
... isive. “Obviously the rotting of weeds on the Avon or Bankside had taken Shakespeare's eye. The reading ‘rootes' we have already (vol. 1, p. 161) a ...
... arf</i>, found again in [<i>Ant.</i> [2.2.213 (926)], appears to be peculiar to Shakespeare (<i>OED sb.</i>1 2c)."</para></cn> <cn> <sigla>1988<tab></tab><sc>b ...
... “cf. [2132] .” In his glossary, <sc>Verity</sc> says, “in Shakespeare commonly if not always = ‘garden.' This was the original sense ...
... e implicated in each other.” From “Sexuality in the Reading of <i>Shakespeare</i>,' 95-6. </p. 109> </n. 19></para> <para><b>Ed. note: ...
314) Commentary Note for line 725:725 Ranckely abusde: but knowe thou noble Youth,... OED abuse v.</i> 4). References to abusing the ear of a person are frequent in Shakespeare."</para></cn> <cn> <sigla>1988<tab></tab><sc>bev2</sc> </sigla> <ha ...
... Edwards </sc>(1748 [1st ed.], p. 15): “ ‘<i>adulterate</i> <small>Shakespear</small> uses for <i> adulterous</i>: but Mr. Warburton, because he wo ...
... c>“<i>Th' </i><sc>adulterate</sc> <i>Hastings</i>,—]] I believe <i>Shakespeare </i>wrote. ‘<i>Th</i>' <sc>adulterer</sc> <i>Hastings,—< ...
... ord was not re- </p. 16> <p. 17> stricted to this single meaning in Shakespeare's day: we have plenty of evidence that when he was writing <i>Hamlet ...
... b>] <sc>Hibbard</sc> (ed. 1987): "adulterous (the invariable sense elsewhere in Shakespeare)."</para></cn> <cn> <sigla>1988<tab></tab><sc>bev2</sc> </sigla> <h ...
... /sigla><hanging>F1 Concordance</hanging><para>729<tab> </tab><b>adulterate</b>] Shakespeare's First Folio Concordance Lines for 'adulterate' (Exact Spelling)</p ...
... stained by adultery. The word can also mean 'corrupted' in a more general way; Shakespeare uses it in its literal sense in <i>Luc.</i> 1645, <i>Err.</i> 2.2.13 ...
316) Commentary Note for line 733:733 The will of my most seeming vertuous Queene;... onger meaning than the modern 'inclination'; see <i>Son.</i> 135 and 136, where Shakespeare puns on this meaning and his own first name.”</para></cn> <t ...
317) Commentary Note for line 742:742 And pray on garbage.... g><para>742<tab> </tab><b>sort</b>] <i>sate</i> <sc>Hibbard</sc> (ed. 1987): "a Shakespearian coinage, explained by <i>OED</i> as a ‘pseudo-etymological a ...
... >Beckerman</hanging> <para>743-76<tab></tab> <sc>Beckerman</sc> (1977, p. 312): Shakespeare artfully shapes "the action by alternating active reports or injunct ...
319) Commentary Note for line 746:746 Vpon my secure houre, thy Vncle stole... 845, 2: 224): “I have already noticed the resemblance which the ghost in Shakespeare bears to the ghost of Sichæus in Virgil; and this line in which ...
... >Henbane</i>, which is a very poisonous Plant, and is certainly the Word which Shakespeare intended.”</para></cn> <cn><sigla>1773<tab> </tab>v1773</sigl ...
... 20): After Grey and Steevens: “But, that it should, when administered as Shakespeare describes, produce the consequences which he states, must, it is pre ...
... robable; and it is still more so, that two authors should coincide in using it. Shakespeare, it is true, has elsewhere the word <i>ebony; </i>but uniformity in ...
... h. </p. 23><p. 24></para> <para>[He distinguishes between Pliny and Shakespeare, and summarizes the argument for Henbane, rejecting it. He argues ag ...
... a></cn> <cn><sigla>1902<tab></tab>Reed</sigla> <hanging>Reed: claims Bacon is Shakespeare, supported by <i>Promus</i> notebooks begun Dec. 1594.</hanging> <p ...
... . . Hebona] <sc>Spencer</sc> (ed. 1980): “It is doubtful what precisely Shakespeare and his contemporaries meant by this poison. F uses the form 'Heben ...
... w of Malta</i> (3.4.98) refers to 'the juice of hebon' as a poison, but even if Shakespeare took it from there and not from a common tradition, a play unprinted ...
... s likely Q2 derived <i>Hebona</i> from Q1, F <i>Hebenon</i> may represent the Shakespearean form. Yet Shakespearean texts have <i>Ebony (-ie) </i> elsewhere ...
... ebona</i> from Q1, F <i>Hebenon</i> may represent the Shakespearean form. Yet Shakespearean texts have <i>Ebony (-ie) </i> elsewhere (<i>LLL</i> 4.3.243-4, ...
... itional association of ebony with blackness: the unique form here suggests that Shakespeare may have thought the poison-juice as belonging to a different plant. ...
... eferred to hebenus as a 'sleepy tree' (<i>Confess. Am., </i> 4: 3017), and that Shakespeare associated 'hebon' with henbane. But all this, though it persuaded D ...
... o henbane in Pliny and Elizabethan herbals show little correspondence with what Shakespeare here describes. Alternative identifications have fixed on guaiacum ( ...
... y a mistake to seek to equate <i>hebenon</i> with any familiar plant. No doubt Shakespeare drew on what he had heard or read of well-known poisons, but be sure ...
... Hibbard</sc> (ed. 1987): "‘<i>Hebenon, Hebon, Hebona</i>. Names given by Shakespeare and Marlowe to some substance having a poisonous juice' (<i>OED</i>) ...
... to some substance having a poisonous juice' (<i>OED</i>). It seems likely that Shakespeare took the word from Marlowe, who writes in <i>The Jew of Malta</i> of ...
... “Herb Bennet, also known as Blessed Herb and Avens in the vernacular of Shakespeare's day” or “<i>Gerum urbanum</i>” in Linnæu ...
... . . Marlowe's villain turns up again in what is perhaps the most famous of all Shakespearian lines about ears. It appears in <i>Hamlet</i>, another story about ...
... through four orifices, and tantalizes us with hints of ye a ‘braver' one. Shakespeare condenses Lightbourne's last two possibilities in Claudius' similarl ...
... Hibbard</sc> (ed. 1987): "‘<i>Hebenon, Hebon, Hebona</i>. Names given by Shakespeare and Marlowe to some substance having a poisonous juice' (<i>OED</i>) ...
... to some substance having a poisonous juice' (<i>OED</i>). It seems likely that Shakespeare took the word from Marlowe, who writes in <i>The Jew of Malta</i> of ...
<< Previous Results
Next Results >>
All Files Commentary Notes
Material Textual Notes Immaterial Textual Notes
Surrounding Context
Range of Proximity searches